Espanhol, perguntado por rayanesoares88, 1 ano atrás

tradução los GUIONISTAS ESTADOUNIDENSES INTRODUCEN
CADA VEZ MÁS EL ESPAÑOL EN SUS DIÁLOGOS
En los últimos años, la realidad cultural y
la presencia creciente de migrantes de origen
latinoamericano en EE.UU. ha propiciado que cada vez
más estadounidenses alternen el inglés y el español en
un mismo discurso
Un estudio publicado en la revista Vial-Vigo
International Journal of Applied Linguistics se centra
en las estrategias que usan los guionistas de la
versión original para incluir el español en el guion o a
personajes de origen latinoamericano.
Los guionistas estadounidenses suelen usar
subtítulos en inglés cuando el español que aparece en
la serie o película es importante para el argumento. Si
esto no ocurre, y solo hay interjecciones, aparece sin
subtítulos. En aquellas conversaciones que no tienen
relevancia se añade en ocasiones el subtítulo Speaks
Spanish (habla en español).
"De esta forma, impiden al público conocer qué
están diciendo los dos personajes que hablan español",
explica la autora del estudio y profesora e investigadora
en la Universidad Pablo de Olavide (UPO) de Sevilla.
m2​

Soluções para a tarefa

Respondido por hugogomes1404
3

Roteiristas dos EUA

CADA VEZ O ESPANHOL EM SEUS DIÁLOGOS

Nos últimos anos, a realidade cultural e

a crescente presença de migrantes de origem

América Latina nos EUA levou a cada vez

mais americanos alternam inglês e espanhol em

mesmo discurso

Um estudo publicado na revista Vial-Vigo

Jornal Internacional de Linguística Aplicada foca

nas estratégias utilizadas pelos escritores da

versão original para incluir o espanhol no script ou

caracteres de origem latino-americana.

Roteiristas americanos costumam usar

Legendas em inglês quando o espanhol aparece em

A série ou filme é importante para o enredo. Sim

isso não acontece, e existem apenas interjeições, aparece sem

legendas Nas conversas que não têm

relevância, às vezes, é adicionada a legenda

Espanhol (fala em espanhol)

"Dessa forma, eles impedem o público de saber o que

os dois personagens que falam espanhol estão dizendo ",

explica o autor do estudo e professor e pesquisador

na Universidade Pablo de Olavide (UPO), em Sevilha.

Perguntas interessantes