Inglês, perguntado por marcostrucks7, 3 meses atrás

Tem como traduzir essa frase para o inglês " CAN YOU UNDERSTAND ME " substituindo o UNDERSTAND por get ?

Soluções para a tarefa

Respondido por etezo2022
1
  • Oi! Bom Dia!

Bem, ao meu ver, não. Pois "get' significa "pegar, obter, conseguir", que não tem nada a ver com o significado de "understand' = "entender".

OBS: Não tenho certeza da resposta.

Espero ter Ajudado!


marcostrucks7: E por GET teria como ?
marcostrucks7: *GOT
etezo2022: got
etezo2022: Também não, pois as duas palavras tem o mesmo significado
etezo2022: Pois a única diferença é:
etezo2022: Gets para a terceira pessoa do singular no presente (He gets, She gets, It gets) e got para o passado em todas as pessoas (I got, She got, We got).
etezo2022: Espero ter Ajudado! ;)
Respondido por renathapessoa76
0
“Can you understand me?” e “Can you get me?” são diferentes. O “get” geralmente serve para frases como “I don’t get it” (“Eu não entendi”/“Eu não entendo”). No exemplo “Can you get me?” faria mais sentido usar o “understand”, mas dependendo da situação, o “get” faz mais sentido.
Perguntas interessantes