Inglês, perguntado por luluzinha4j, 1 ano atrás

Qual a diferenca entre increase,rise e grow? ;/

Soluções para a tarefa

Respondido por zPorquinho
4
increase - aumentar
rise - subit
grow - crescer

luluzinha4j: vi uma frase assim: rise a child que estava traduzida como criar uma crianca, isso esta certo?
FelipeQueiroz: pena que num apareceu aqui pra responder =/
enfim, "increase" é algo como adicionar e "rise" e "grow" querem dizer crescer, a diferença entre um e outro é que "rise" fala de coisas meio que imateriais (the rise of the current taxes is freaking me!) e "grow" é o crescer mesmo ("children grow up, parents grow old" ou "bake the bread till it grows")
FelipeQueiroz: "rise a child" é certo sim, e se traduz como criar uma criança. é meio que uma expressão idiomática ;D
luluzinha4j: woah, cara, se voce tivesse conseguido responder, teria colocado como melhor resposta, nem minha professora de ingles me deu uma resposta assim xD valeu!!
FelipeQueiroz: Por nada XD
Respondido por Usuário anônimo
2
Tradução dos verbos:
I
ncrease- aumentar
rise-subir
grow- crescer

Espero ter ajudado ^^ '
Perguntas interessantes