Inglês, perguntado por ga23072000, 11 meses atrás

Me ajudem a responder, por favor... É para quarta feira... Abra a imagem

Anexos:

Soluções para a tarefa

Respondido por rafaghn
2

Resposta:

realmente não sei se é pra dar as respostas desse 4 copiando o sujeito ou "conversando" com o sujeito. por exemplo, na letra a, diz "you were studying", não sei com certeza se a questão quer que deixe "you were" e so concerte a matéria geografia - matemática, ou se ele quer que eu considere que a pessoa estava falando comigo, nesse caso ficaria "i was studying". mas como disse anteriormente, não faço ideia de qual é que a questão quer com certeza. vou botar os 2 por via das dúvidas

4

a - no, i was studying studying math yesterday afternoon / ou / no, you were studying studying math yesterday afternoon

b - no, it was raining in the afternoon

c - no, your sister was playing handball / ou / no, my sister was playing handball

d - no, we were walking on the street

e - suzy was playing videogames all day long yesterday

matthew didn't know what to study first for his exams.

5

1 - what were you doing this morning? i was looking for you

2 - oh, i was at the zoo

3 - and was it nice?

4 - yeah! i love the monkeys. they were jumping all the time and the giraffe was eating some leaves from a tree.

5 - what about the lions?

6 - they were sleeping all the time.

7 next time, invite me too!

6

a - gas

b - (esse tá bem louco, não vejo muito nexo entre nenhuma das palavras, mas se fosse escolher seria theater)

c - (nesse caso duas palavras tão fora do contexto pra mim, candy e cookies, já que o resto é referente a lixo)

d - john's home

e - fall


Wesleyr48: Eu também acho que é "theater" já que no inglês britânico ela é escrita como "theatre".
Wesleyr48: A "C" eu acho que é "rubbish" porque ela é única que não é usada no inglês americano.
rafaghn: nossa tu é um gênio, em momento algum me toquei em prestar atenção nisso de diferenciação do britanico pro americano, mas tu ta 100% certo, sobre o theater ser a única palavra escrita na versão americana no meio das outras britânicas. sobre rubbish tu deve tá certo também, mas ai não tenho experiência, nunca pesquisei pra saber se era britânica ou americana, SÓ QUE nunca vi usarem rubbish nos filmes/series americanos msm kkkkkkkkkkkkkk então tu deve ta certo mesmo, deve ser britanica
Wesleyr48: Haha
Wesleyr48: Os britanicos gostam de falar "rubbish" ao invés de "garbage".
Wesleyr48: Eu acho que a primeira e a última também são relacionadas a diferença entre o inglês britânico e americano.
Wesleyr48: Então a "a" deve ser "lift" já que os britanicos usam "lift" ao invés de "elevator".
rafaghn: isso, bem notado, com certeza
Perguntas interessantes