Inglês, perguntado por gostosaff, 9 meses atrás

Eu não te amo como se você fosse rosa salgada, ou topázio, ou a flecha de cravos que o fogo dispara. Eu te amo como certas coisas sombrias são para serem amadas, em segredo, entre a sombra e a alma. Eu te amo como a planta que nunca floresce mas carrega em si a luz de flores escondidas; graças ao seu amor uma certa fragrância sólida, ressuscitou da terra, vive sombriamente em meu corpo. Amo-te sem saber como, nem quando, nem de onde. Eu te amo francamente, sem complexidades ou orgulho; então eu te amo porque não conheço outro jeito do que este: onde “eu” não existe, nem “você”, tão perto que sua mão no meu peito é minha mão, tão perto que seus olhos se fecham enquanto eu adormeço.
Traduza para o inglês. é um poema ou um texto?​

Soluções para a tarefa

Respondido por francisco00000
1

Poema

I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,

or the arrow of carnations the fire shoots off.

I love you as certain dark things are to be loved,

in secret, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that never blooms

but carries in itself the light of hidden flowers;

thanks to your love a certain solid fragrance,

risen from the earth, lives darkly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where.

I love you straightforwardly, without complexities or pride;

so I love you because I know no other way

than this: where “I” does not exist, nor “you”,

so close that your hand on my chest is my hand,

so close that your eyes close as I fall asleep.

Respondido por euhenrique90
0

Olá!

-------------------------------------

Tradução:

I don't love you as if you were salty rose, or topaz,

or an arrow of carnations that the fire shoots.

I love you as certain dark things are to be loved,

in secret, between the shadow and the soul.

I love you like the plant that never blooms

but carries with it the light of hidden flowers;

thanks to your love a certain solid fragrance,

rose from the earth, lives darkly in my body.

I love you without knowing how, or when, or where.

I love you frankly, without complexities or pride;

so I love you because I don't know any other way

than this: where "I" does not exist, nor "you",

so close that your hand on my chest is my hand,

so close that my eyes close while I fall asleep.

Resposta:

Isso é um poema

-------------------------------------

ass: euhenrique90

Perguntas interessantes