Pedagogia, perguntado por thalescurujinha8937, 5 meses atrás

"[. ] a escolha que fizemos foi utilizar o termo ‘tradutor e intérprete’ [. ] entendemos que tais ações, a tradução e a interpretação, se apresentam de maneira dialética e que ambas compõem uma unidade no escopo do trabalho. Sendo assim, esses dois elementos, que não são idênticos, fazem parte de uma mesma totalidade e por isso nossa opção é indicar as duas ações ao mencionarmos o nosso objeto de estudo". SILVA, K. S. X. O trabalho do tradutor e intérprete de Libras-Português e o contexto educacional. 2020. 238 f. Tese (Doutorado em Educação) - Universidade Federal do Espírito Santo, Centro de Educação, Vitória, 2020. P. 30. Disponível em: https://educacao. Ufes. Br/pt-br/pos-graduacao/PPGE/detalhes-da-tese?id=14299. Acesso em: 28 dez. 2020. De acordo com a acepção anterior, analise as afirmativas a seguir. I. A tradução, geralmente, é concebida pela ideia de verter de uma língua para outra na forma escrita. II. Para a população surda, basta apenas o serviço de interpretação entre as línguas orais e as línguas de sinais. III. A interpretação, muitas vezes, é entendida pelo ato de verter de uma língua para outra durante o ato comunicacional. IV. Para o tradutor e intérprete de língua de sinais, essas duas atividades fazem parte do seu trabalho como um todo. Está correto o que se afirma em:

Soluções para a tarefa

Respondido por salexmak
2

Resposta: a resposta certa é I,III e IV

Explicação:

Respondido por pedrosoares30
1

Resposta:

I,III,IV

Explicação:

Resposta correta. As ações de traduzir e interpretar, geralmente, são vistas como atribuições distintas. A primeira se atém a traduzir de uma língua para a outra, usualmente na forma escrita, disponibilizando, assim, tempo para consultas lexicais e culturais. Quanto à interpretação, ela se realiza por interpretar de uma língua para a outra, considerando o conhecimento de léxico e cultura que o intérprete possui no momento comunicacional. As pessoas que executam tais funções, comumente, escolhem uma ou outra atividade para executarem. Para os tradutores e intérpretes de línguas de sinais, essas atividades são mais corriqueiras, exigindo desses profissionais conhecimento nas duas áreas.

Perguntas interessantes