3.(UFMSJ Leia o excerto a seguir e depois responda à questão.Língua, tal como o português, o inglês, o espanhol e o basco (falado na região dos Pirineus, incluindo parte da França e da Espanha), é um sistema formado por regras e valores presentes na mente dos falantes de uma comunidade linguística e aprendido graças aos inúmeros atos de fala com que eles têm contato. Por sua vez, idioma é um termo referente à língua usado para identificar uma nação em relação às demais e está relacionado à existência de um estado político. Por isso, espanhol é um idioma, mas o basco, não, e o português é uma língua e um idioma. Ou seja, o idioma sempre está vinculado à língua oficial de um país. Já dialeto é a designação para variedades linguísticas, que podem ser regionais (como o português falado em Recife e o champanhês, falado na região francesa de Champanhe, com seus sotaques e suas expressões particulares) ou sociais *o português falado pelos economistas, com jargões). Disponível«m;.Oe acordo com as ideias do texto, assinale a($] proposiçâo(ôes)correta (s).(001)A língua portuguesa pode ser definida como um conjunto de variedades linguísticas.(002)“Tu foi" e “Então tá" são frases da língua popular, exemplos de "dialetos", de acordo com o texto.(004) As frases “Tu foi" e “Então tá" são frases da língua popular que devem ser banidas de todos os contextos, por serem uma forma inculta de expressão.(008) 0 nosso “português" é, na realidade, a união de todas as formas de falar similares usadas pelos brasileiros, compreensíveis entre si em maior ou menor grau.(016) Idioma é a língua oficial de um país. Dialetos são variações regionais. Portanto, os dialetos do português não podem ser considerados como língua portuguesa.
Soluções para a tarefa
Olá!
Analisemos as afirmações:
(001)A língua portuguesa pode ser definida como um conjunto de variedades linguísticas.
Esta afirmação é verdadeira. Pode-se dizer que a língua é um conjunto de variações linguísticas e dialetos dentre os quais os falantes são capazes de entender-se. Embora isto não seja completamente válido para línguas como o alemão - posto que há dialetos nesta língua que não são compreendidos por não-falantes do dialeto, no português brasileiro, somos - em maior ou menor grau - capazes de nos comunicar com as diferentes variações linguísticas presentes no território.
(002)“Tu foi" e “Então tá" são frases da língua popular, exemplos de "dialetos", de acordo com o texto.
Esta afirmação está correta. Podemos chamar de "dialeto" as linguagens específicas de algum lugar, região, faixa etária ou grupo social. Geralmente, seu uso está limitado às fronteiras regionais/sociais do território em que se fala.
(004) As frases “Tu foi" e “Então tá" são frases da língua popular que devem ser banidas de todos os contextos, por serem uma forma inculta de expressão.
Esta afirmação está incorreta. Embora não sejam expressões da norma culta, estas frases ainda são pertencentes ao contexto de variação linguística de à gramática descritiva.
(008) 0 nosso “português" é, na realidade, a união de todas as formas de falar similares usadas pelos brasileiros, compreensíveis entre si em maior ou menor grau.
Esta afirmação está correta. Como já foi dito anteriormente, a nossa língua é formada por um conjunto de variações linguísticas e dialetos compreensíveis entre si.
(016) Idioma é a língua oficial de um país. Dialetos são variações regionais. Portanto, os dialetos do português não podem ser considerados como língua portuguesa.
Esta informação é falsa. Os dialetos do português ainda encontram-se dentro do escopo da língua.
Logo, são verdadeiras as afirmações
(001)
(002)
(008)