TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?
Ferreira Gullar
1- De que trata o poema de Ferreira Gullar?
2- Como o título se relaciona com o conteúdo do poema?
3- Releia a última estrofe do poema. Nela o eu lírico apresenta uma hipótese do que poderia ser a arte. Que hipótese é essa?
Soluções para a tarefa
Respondido por
9
Resposta:
1- O poema trata de traduzir o conteúdo
2- o título se relaciona a tradução de alguma palavra ou conteúdo
3- a hipótese é que tem vezes que a pessoa fica entre a vida e a morte
espero ter ajudado
vitorgabriel30rotmai:
Muito obrigado
Perguntas interessantes
História,
7 meses atrás
Saúde,
7 meses atrás
Inglês,
7 meses atrás
Artes,
9 meses atrás
Contabilidade,
1 ano atrás