traduzir em português
Soluções para a tarefa
Olá amigo (a)! Aqui está a tradução:
PROMOÇÃO DE LÍNGUAS AFRICANAS: CONTEXTO POLÍTICO
Guiné Equatorial não tem legislação abrangente ou uma estrutura política que define a relação entre as diferentes línguas faladas no país, nem identificou funções administrativas e sociopolíticas de suas línguas. No entanto, a Constituição contém um elemento de legislação linguística explícita. O art. 4 afirma que "a língua oficial da República da Guiné Equatorial é o espanhol" e (Constituição de 1995) "línguas aborígenes como parte da cultura nacional são reconhecidos". A Constituição cria, assim, uma relação hierárquica entre o espanhol, que é constitucionalmente entrincheirados como língua oficial e línguas indígenas (africanos), que são meramente "reconhecidos". Assim, a Guiné Equatorial tem várias manifestações de políticas lingüísticas "encobertas" (ver Skutnabb-Kangas & Phillipson, 1994). Por exemplo, o Plano de Acção Nacional de Educação para Todos (EPT2004) da Guiné Equatorial está ambígua para a expansão maciça do acesso à educação para as Equatorial objetivos povo guineense. Apesar de seu escopo, a EPT não prevê nenhum papel educacional para as línguas maternas da maioria das crianças guineense-equatorianas. É por isso que há uma suposição tácita de que o espanhol é o único meio de instrução na Guiné Equatorial. Em outros países africanos, décadas de confiança exclusiva no uso das antigas línguas coloniais européias como meio de instrução contribuíram para o insípido fracasso das políticas educacionais. Daí a matrícula em escolas primárias na África Subsaariana aumentou 36% entre 1999 e 2005, e os governos de 14 países aboliram taxas para a educação primária no mesmo período. A alta porcentagem de pessoas sem alfabetização na região não mudou. Uma das conseqüências do fracasso dos sistemas educacionais após a independência é a estatística mundial do abandono escolar. O segundo África Austral e Oriental Consórcio para Monitoramento da Qualidade Educacional acredita em grau 6, mais de 55% dos estudantes de 14 países africanos sul e leste do continente não atingiram o nível mínimo de alfabetização na língua.
Espero ter te ajudado! Abraços!