Inglês, perguntado por joseaparecidosouzalu, 7 meses atrás

traduza (porfavo me ajuda)

I have a little shaddw that goes in and out with me,
And what can be the use of him is more than I can see.
He is very, very like me from the heels up to the head,
And see him jump before me, when I jump into my bed.
The funniest thing about him is the way he likes to grow-
Not at all like proper children, which is always very slow;
For he sometimes shoots up taller like an india-rubber ball,
And he sometimes bets so little that there's none of him at all.
He hasn't got a notfon of how children ought to play,
And can only make a fool of me in every sort of way.
He stays so close beside me, he's a coward, you can see;
I'd think shame to stick to nursie as that shadow sticks to me!
One morning, very parly, before the sun was up,
I rose and found the shining dew on every buttercup;
But ny lazy little shadow, like an arrant sleepy-head,
Had'stayed at home behind me and was fast asleep in bed.
Robert Louis Stevenson.​

Soluções para a tarefa

Respondido por analaurasalina95
2

Eu tenho um pequeno shaddw que entra e sai comigo,

E o que pode ser a utilidade dele é mais do que eu posso ver.

Ele é muito, muito parecido comigo do calcanhar à cabeça,

E vê-lo pular diante de mim, quando pulo na minha cama.

O mais engraçado sobre ele é a maneira como ele gosta de crescer

Nada parecido com crianças de verdade, o que é sempre muito lento;

Pois ele às vezes sobe mais alto como uma bola de borracha,

E às vezes ele aposta tão pouco que não há nada dele.

Ele não tem noção de como as crianças devem brincar,

E só pode me fazer de bobo em todos os sentidos.

Ele fica tão perto de mim, ele é um covarde, você pode ver;

Eu acho que vergonha ficar com a babá, já que essa sombra gruda em mim!

Uma manhã, muito parly, antes de o sol nascer,

Levantei-me e encontrei o orvalho brilhante em cada botão de ouro;

Mas nenhuma sombra preguiçosa, como uma cabeça sonolenta,

Tinha ficado em casa atrás de mim e estava dormindo profundamente.

Robert Louis Stevenson.

Respondido por otakacookie
4

Resposta:

Eu tenho um pequeno (shaddw) que entra e sai comigo,

E o que pode ser a utilidade dele é mais do que eu posso ver.

Ele é muito, muito parecido comigo do calcanhar à cabeça,

E vê-lo pular diante de mim, quando pulo na minha cama.

O mais engraçado sobre ele é a maneira como ele gosta de crescer

Nada parecido com crianças de verdade, o que é sempre muito lento;

Pois ele às vezes sobe mais alto como uma bola de borracha,

E às vezes ele aposta tão pouco que não há nada dele.

Ele não tem noção de como as crianças devem brincar,

E só pode me fazer de bobo em todos os sentidos.

Ele fica tão perto de mim, ele é um covarde, você pode ver;

Eu acho que vergonha ficar com a babá, já que essa sombra gruda em mim!

Uma manhã, muito (parly), antes de o sol nascer,

Levantei-me e encontrei o orvalho brilhante em cada botão de ouro;

Mas nenhuma sombra preguiçosa, como uma cabeça sonolenta,

Tinha ficado em casa atrás de mim e estava dormindo profundamente.

Robert Louis Stevenson.

Explicação:

COLOQUEI NO GOOGLE TRADUTOR

espero ter ajudado '-'

Perguntas interessantes