Inglês, perguntado por brunohhenrique009, 10 meses atrás

tradução :Jeff was sitting outside in front of the cabin
with Warren as Lindsay and I talked, tilting the
sighting scope so it pointed toward the moon. The
screen door was open and I knew he'd heard me, but
he never said anything about my confession.
What he did do was let me drive the boat.
The next day it was just him and me and Lindsay on
the water. We were cruising fast and loud. “You
drive,” Jeff shouted over the motor. Lindsay grinned
and nodded. I had never driven a boat before. "What
do I do? "I shouted. Jeff shrugged. I took the wheel.
We cruised past small islands, families of pink
roseate spoonbills, garbage tankers swarmed by
seagulls, fields of grass and wolfberries, and I
realized it was not that remarkable for a person to
understand what another person needed.​

Soluções para a tarefa

Respondido por cleunizqueiroz
0

é vinho bem escuro que eu receber

Respondido por jenifferdayelle323
0

Explicação:

tradução: Jeff estava sentado na frente da cabana

com Warren enquanto Lindsay e eu conversávamos, inclinando o

mira de visão para que apontasse para a lua. o

a porta de tela estava aberta e eu sabia que ele tinha me ouvido, mas

ele nunca disse nada sobre minha confissão.

O que ele fez foi me deixar dirigir o barco.

No dia seguinte era só ele, eu e Lindsay no

a água. Estávamos viajando rápido e alto. "Vocês

dirija, ”Jeff gritou por cima do motor. Lindsay sorriu

e acenou com a cabeça. Eu nunca havia dirigido um barco antes. "O que

eu faço? - gritei. Jeff deu de ombros. Peguei o volante.

Cruzamos pequenas ilhas, famílias de rosas

colhereiros rosados, caminhões-tanque de lixo aglomerados por

gaivotas, campos de grama e wolfberries, e eu

percebi que não era tão notável para uma pessoa

entender o que outra pessoa precisava.

Perguntas interessantes