ENEM, perguntado por rosivaldord9210, 1 ano atrás

Roráima" ou "Rorâima", como você preferir. É que,segundo os linguistas, as regras fônicas de uma palavrasão regidas pela língua falada. Portanto, não há certo ouerrado. Há apenas a maneira como as pessoas falam.O que se observa na língua portuguesa falada noBrasil é que sílabas tônicas que vêm antes de consoantesnasalizadas (como "m" ou "n") também se nasalizam(aperte o seu nariz e repita a palavra cama. Sentiu osossinhos vibrarem? É a tal nasalização). Por isso, a gentediz "cãma" –– o "ca" é a sílaba tônica e o "m" é nasalizado.Se a sílaba que vier antes dessa mesma consoante nãofor uma sílaba tônica, a pronúncia passa a ser opcional:você escolhe –– "bánana" ou "bãnana".No caso de Roraima, a sílaba problemática ("ra") étônica e vem antes do "m". Mas aí entra em cena o "i",que acaba com qualquer regra. A mesma coisa acontececom o nome próprio Jaime: tem gente que nasaliza, temgente que não.Então, fique tranquilo: se você sempre falou "Rorâima",siga em frente –– ninguém pode corrigi-lo por isso. Nomáximo, você vai pagar de turista se resolver dar umasvoltas por lá –– os moradores do estado, não adianta, sãounânimes em falar "Roráima".A leitura do texto nos remete à discussão sobre apronúncia em português de palavras externas à nossalíngua (Roraima tem origem indígena). Para MattosoCâmara Jr, a nasalização da pronúncia é um processoprevisível na língua e definido como assimilação, ou seja,a extensão de um ou vários movimentos articulatóriosalém de seus domínios originários. É o caso de umasílaba oral que se determina pela assimilação da sílabanasal seguinte. A partir das informações apresentadas,avalie as afirmações que se seguem.I. A palavra Roraima manteve-se inalterada napronúncia ao ser usada no português e apresentaa sua forma original (indígena) ao ser falada emnossa língua.II. A palavra Roraima sofre alteração da pronúnciaem razão de um processo de assimilaçãoregressiva em que a sílaba posterior contaminade nasalidade a anterior, como em cama, lama,banana no português.III. A palavra Roraima, em decorrência da etimologia,assume dupla possibilidade de pronúncia pormotivos parecidos com o de outras palavrasestrangeiras que ingressam no português.IV. A palavra Roraima é um substantivo próprio e, deacordo com a gramática, deve ser pronunciadaexatamente igual à sua pronúncia na língua de origem.É correto apenas o que se afirma emA I. B II. C IV. D I e III. E II e III.

#ENADE

Soluções para a tarefa

Respondido por oliveiraconcursos
2

Sobre a pronúncia da palavra Roraima sua formação fônica e gramatical, é correto o que se afirma na LETRA D.

 

i- A alternativa está correta, afinal ela nos mostra o som nasal que a cultura brasileira atribuiu a palavra. Mesmo sendo uma palavra de origem indígena, em nossa língua ela tem a mesma pronúncia, não gerando alteração.

 

III- É correto o que se afirma na alternativa, pois quando uma palavra de uma língua estrangeira entra em nosso vocabulário, sua pronúncia muda, pela adequação aos nossos fonemas e formas de falar, sem gerar nenhum erro, mas uma dupla possibilidade de pronúncia.

Perguntas interessantes