Resumo sobre a influência indígena, africana e europeia na língua portuguesa.
Soluções para a tarefa
Só a partir da segunda metade do século XVIII é que o Brasil pode começar a ser definido como um espaço de língua dominante portuguesa, devido à conhecida política lingüístico-cultural desenvolvida pelo Marquês de Pombal. A repressão ao uso de línguas indígenas, sobretudo de base tupi -- tronco lingüístico mais difundido na área já colonizada --, desencadeada por essa orientação política, tirou o Brasil de um rumo que poderia tê-lo levado a ser um país de base lingüística majoritariamente indígena.
São os seguintes os dados históricos relativos à implantação do Português no Brasil : a língua portuguesa, em sua versão européia do final do século XV, foi trazida para o território americano em 1500, quando Cabral aportou no Brasil. Caminha, o escrivão de Cabral, relatou que foi impossível "haver fala ou entendimento de proveito", por isso trocaram impressões como mudos, gesticulando.
Datam de 1540 e 1550 as primeiras notícias sobre a língua dos índios, relatadas por europeus que a aprenderam, transformando-se em "línguas", termo utilizado para designar os intérpretes para o português.
Os jesuítas tiveram um importante papel nos estudos das línguas indígenas. Destaca-se, entre os jesuítas, o Padre José de Anchieta, que percebeu a existência de enorme variedade de línguas em função das diferentes nações indígenas existentes.
Nessa década, falavam-se…