Quais são os tempos verbais em português equivalentes ao Present perfect tense e Past perfect em Inglês? Como posso explicar isso a um amigo gringo?
Soluções para a tarefa
Respondido por
2
O present perfect é uma ação que começou no passado e ainda continua acontecendo no presente
Example
I have lost my keys
Eu perdi minhas chaves
The past perfect
O passado perfeito é um fato que aconteceu antes de outro passado
When you arrived I had Already done my homework
Respondido por
4
O Presente Perfeito, apesar de ser o presente na língua inglesa, ele geralmente é traduzido como o nosso passado. Ex.: I have lost my keys. - Aqui você perdeu as chaves e ainda não as encontrou. Contudo, no português essa frase tem o mesmo sentido de 'I lost my keys' (sem o verbo auxiliar "have") que significa que você perdeu suas chaves no passado, mas isso não interfere mais em nada na sua vida. Talvez por você ter encontrado-as ou qualquer outro motivo. Ambas as frases significam "Perdi minhas chaves" no português e, por isso, é natural uma pessoa dizer que perdeu as chaves e a outra perguntar se já achou. Resumindo. O Present Perfect equivale ao nosso Pretérito Perfeito.
Já o Pretérito Perfeito (Past Perfect) no inglês equivale ao nosso Pretérito Mais-Que-Perfeito do Indicativo. Ex: I had seen her (Eu tinha visto ela/Eu tinha a visto. OU Eu a vira/Eu vira ela.)
Já o Pretérito Perfeito (Past Perfect) no inglês equivale ao nosso Pretérito Mais-Que-Perfeito do Indicativo. Ex: I had seen her (Eu tinha visto ela/Eu tinha a visto. OU Eu a vira/Eu vira ela.)
Junior1253:
Muito obrigado! :)
Perguntas interessantes