Inglês, perguntado por Junior1253, 1 ano atrás

Quais são os tempos verbais em português equivalentes ao Present perfect tense e Past perfect em Inglês? Como posso explicar isso a um amigo gringo?

Soluções para a tarefa

Respondido por Usuário anônimo
2
O present perfect é uma ação que começou no passado e ainda continua acontecendo no presente Example I have lost my keys Eu perdi minhas chaves The past perfect O passado perfeito é um fato que aconteceu antes de outro passado When you arrived I had Already done my homework
Respondido por lucasdeandrade97
4
O Presente Perfeito, apesar de ser o presente na língua inglesa, ele geralmente é traduzido como o nosso passado. Ex.: I have lost my keys. - Aqui você perdeu as chaves e ainda não as encontrou. Contudo, no português essa frase tem o mesmo sentido de 'I lost my keys' (sem o verbo auxiliar "have") que significa que você perdeu suas chaves no passado, mas isso não interfere mais em nada na sua vida. Talvez por você ter encontrado-as ou qualquer outro motivo. Ambas as frases significam "Perdi minhas chaves" no português e, por isso, é natural uma pessoa dizer que perdeu as chaves e a outra perguntar se já achou. Resumindo. O Present Perfect equivale ao nosso Pretérito Perfeito.
Já o Pretérito Perfeito (Past Perfect) no inglês equivale ao nosso Pretérito Mais-Que-Perfeito do Indicativo. Ex: I had seen her (Eu tinha visto ela/Eu tinha a visto. OU Eu a vira/Eu vira ela.)

Junior1253: Muito obrigado! :)
Junior1253: Você poderia me esclarecer quais dos exemplos citados, traduzidos para o português, são mais adequados à fala de nosso idioma?
Perguntas interessantes