Inglês, perguntado por SergiodeAguiar, 8 meses atrás

os elementos abaixo tem uma mesmas porém utilizamos no nosso cotidiano junto com o nosso idioma esse tipo de fala tem nome de: Cream Craker* Curry *Diet*Drink*light*milk shake São estrangeirismo,cognates ou false cognates?​

Soluções para a tarefa

Respondido por alesson112
1

Resposta:

Cognates

Explicação:

AS PALAVRAS COGNATAS

As palavras cognatas entre o inglês e o português têm o mesmo significado e uma grafia similar nos dois idiomas.  Alguns exemplos são os seguintes:

Comedy – comédia

Different – diferente

Emotion – emoção

Future – futuro

Human – humano

Idea – ideia

Music – música

Other – outro

Present – presente

Television – televisão

FALSOS COGNATOS

Já os falsos cognatos não têm o mesmo significado nos dois idiomas, mas possuem grafias semelhantes. Confira alguns dos termos que mais confundem os estudantes de inglês:

Actual – estrutura similar a “atual”, mas significa “verdadeiro”.

Anthem – estrutura similar a “antena”, mas significa “hino”.

Application – estrutura similar a “aplicação”, mas significa “inscrição”.

Beef – estrutura similar a “bife”, mas significa “carne de boi/vaca”.

Cafeteria – estrutura similar a “cafeteria”, mas refere-se à “cantina” ou “lanchonete”.

Fabric – estrutura similar a “fábrica”, mas significa “tecido”.

Lecture – estrutura similar a “leitura”, mas significa “palestra”.

Parents – estrutura similar a “parentes”, mas significa “pais”.

Pretend – estrutura similar a “pretender”, mas significa “fingir”.

Shoot – estrutura similar a “chute”, mas significa “atirar” ou “fotografar/filmar”.

Perguntas interessantes