Nas frases seguintes, os escritores, por razões estilisticas, utilizam uma colocação pronominal
divergente daquela proposta pela nonna culta do idioma. Reescreva-as com a colocação pronominal
exigida pela norma culta:
a) Este ambiente me causa repugnância. (Augusto dos Anjos)
b) Amava Euridice e ela o amava. (Graciliano Ramos)
c) Os sinos me chamam pouco antes do anoitecer, para as rezas dos pobres. (Adonias Filho)
d) O princípio do amor me sustenta e protege. (Graça Aranha)
e) Souza, me decidi. (idem)
4°) Qual das duas colocações parece mais natural para o leitor brasileiro contemporâneo? Dê sua opinião:
Soluções para a tarefa
Resposta:
Explicação:
Nas frases seguintes, os escritores, por razões estilisticas, utilizam uma colocação pronominal divergente daquela proposta pela norma culta do idioma. Reescreva-as com a colocação pronominal exigida pela norma culta:
a) Este ambiente me causa repugnância. (Augusto dos Anjos)
Este ambiente causa-me repugnância.
b) Amava Euridice e ela o amava. (Graciliano Ramos)
Amava Euridice e ela amava-o.
c) Os sinos me chamam pouco antes do anoitecer, para as rezas dos pobres. (Adonias Filho)
Os sinos chamam-me pouco antes do anoitecer, para as rezas dos pobres.
d) O princípio do amor me sustenta e protege. (Graça Aranha)
O princípio do amor sustenta-me e protege-me.
e) Souza, me decidi. (idem)
Souza, decidi-me.
4°) Qual das duas colocações parece mais natural para o leitor brasileiro contemporâneo? Dê sua opinião:
A natural é a colocação pronominal antes do verbo, como feita nas frases. A fala é coloquial e automática. Não pensamos na regra, mas fazemos a nossa regra, para maior entendimento e compreensão da fala e da língua portuguesa no Brasil.