Português, perguntado por Maxluanbest, 5 meses atrás

Nas frases seguintes, os escritores, por razões estilisticas, utilizam uma colocação pronominal
divergente daquela proposta pela nonna culta do idioma. Reescreva-as com a colocação pronominal
exigida pela norma culta:

a) Este ambiente me causa repugnância. (Augusto dos Anjos)

b) Amava Euridice e ela o amava. (Graciliano Ramos)

c) Os sinos me chamam pouco antes do anoitecer, para as rezas dos pobres. (Adonias Filho)

d) O princípio do amor me sustenta e protege. (Graça Aranha)

e) Souza, me decidi. (idem)

4°) Qual das duas colocações parece mais natural para o leitor brasileiro contemporâneo? Dê sua opinião:​ ​

Soluções para a tarefa

Respondido por Usuário anônimo
4

Resposta:

Explicação:

Nas frases seguintes, os escritores, por razões estilisticas, utilizam uma colocação pronominal divergente daquela proposta pela norma culta do idioma. Reescreva-as com a colocação pronominal exigida pela norma culta:

a) Este ambiente me causa repugnância. (Augusto dos Anjos)

Este ambiente causa-me repugnância.

b) Amava Euridice e ela o amava. (Graciliano Ramos)

Amava Euridice e ela amava-o.

c) Os sinos me chamam pouco antes do anoitecer, para as rezas dos pobres. (Adonias Filho)

Os sinos chamam-me pouco antes do anoitecer, para as rezas dos pobres.

d) O princípio do amor me sustenta e protege. (Graça Aranha)

O princípio do amor sustenta-me e protege-me.

e) Souza, me decidi. (idem)

Souza, decidi-me.

4°) Qual das duas colocações parece mais natural para o leitor brasileiro contemporâneo? Dê sua opinião:​

A natural é a colocação pronominal antes do verbo, como feita nas frases. A fala é coloquial e automática. Não pensamos na regra, mas fazemos a nossa regra, para maior entendimento e compreensão da fala e da língua portuguesa no Brasil.


Maxluanbest: Obrigado
Perguntas interessantes