ME AJUDEM, RÁPIDO. TENHO ATÉ MEIA NOITE
Questão 1.
El español nos proporciona un repertorio de posibilidades para expresarnos y decir la misma idea de diferentes maneras. Las personas suelen atribuir “su complejidad” a la conjugación verbos o al grandioso léxico, pero a veces lo “poco” de su estructura gramatical representa más de lo que parece, por ejemplo: la forma pronominal de tratamiento. Me sorprende que muchos maestros de primaria enseñen los pronombres sin hacer hincapié en nuestro “vos” o incluso en “usted”, sino que se siguen esmerando en enseñar el “tú” que, a mi parecer, aquí no predomina. Además, he notado que en los libros para la enseñanza del español no se intenta dimensionar el voseo desde ninguna perspectiva, ya sea histórica o dialectal, porque sería muy interesante si se incluyera en el bloque de Reflexión sobre la lengua, al menos desde el tercer ciclo. Tampoco quiero decir que esté mal usar el “tú” en nuestro país, pero veo incorrecto que se pretenda mostrar como la única forma de comunicación para la segunda persona del singular en español.
Tradução: O espanhol nos oferece um repertório de possibilidades para nos expressarmos e dizermos a mesma ideia de diferentes maneiras. Muitas vezes as pessoas atribuem "sua complexidade" à conjugação de verbos ou ao grande léxico, mas às vezes o "pouco" de sua estrutura gramatical representa mais do que parece, por exemplo: a forma pronominal de tratamento. Surpreende-me que muitos professores primários ensinem os pronomes sem enfatizar nosso "vos" ou mesmo "usted", mas continuam se esforçando para ensinar o "tú" que, em minha opinião, não predomina aqui. Além disso, notei que nos livros para o ensino de espanhol não há nenhuma tentativa de dimensionar o voseo sob nenhuma perspectiva, seja histórica ou dialética, porque seria muito interessante se fosse incluído na Reflexão sobre o bloco linguístico, pelo menos a partir do terceiro ciclo. Também não quero dizer que é errado usar o "tú" em nosso país, mas vejo incorreto que se destina a ser mostrado como a única forma de comunicação para a segunda pessoa do singular em espanhol.
*Alternativas no print*
Anexos:
haldembatista:
A,D,E, pode ser essas irmão, se tiver errado pode esculhambar
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
Resposta:
A,D,E, se estiver errado perdoe-me, é muito pouco tempo para ter certeza
Explicação:
irmão, acredito que seja essas alternativas, o texto reforça que ensinam muitos pronomes que quase nem se usa lá e deveriam reforçar uma forma de comunicação, dificultando ainda mais, ele acha o vós mais importante que o tu, afinal, o tu quase nem se usa lá, e crítica os métodos de ensino que acaba dando ainda mais complexidade a sua língua
Explicação passo-a-passo:
Perguntas interessantes
Inglês,
6 meses atrás
Matemática,
6 meses atrás
Matemática,
7 meses atrás
Português,
7 meses atrás
Português,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás