Português, perguntado por nayruart, 4 meses atrás

Leia o excerto a seguir extraído da obra Americanah da escritora nigeriana Chimamanda Adichie:

[...]
Por fim, Aisha terminou com a cliente e perguntou qual a cor que Ifemelu queria para seus acessórios de cabelo.
“Cor quatro.”
“A cor não é boa”, disse Aisha, prontamente.
“É isso que eu uso.”
“Parece sujo. Você não quer a cor um? "
“A cor um é muito preta, parece falsa”, disse Ifemelu, afrouxando o lenço. “Às vezes eu uso a cor dois, mas a cor quatro é a mais próxima da minha cor natural.”
[...]
Ela tocou o cabelo de Ifemelu. “Por que você não tem relaxante?”
“Eu gosto do meu cabelo do jeito que Deus o fez.”
“Mas como você penteia isso? Difícil de pentear”, disse Aisha.
Ifemelu trouxe seu próprio pente. Ela penteou suavemente o cabelo denso, macio e firmemente enrolado, até que emoldurou sua cabeça como um halo. "Não é difícil pentear se você hidratar adequadamente", disse ela, assumindo o tom persuasivo do proselitista que usava sempre que tentava convencer outras mulheres negras sobre os méritos de usar cabelos naturais. Aisha bufou; ela claramente não conseguia entender por que alguém escolheria sofrer penteando o cabelo natural, em vez de simplesmente relaxá-lo. Ela seccionou o cabelo de Ifemelu, arrancou um pequeno acessório da pilha sobre a mesa e começou a torcer habilmente.


No original em Inglês:
Finally, Aisha finished with her customer and asked what colour Ifemelu wanted for her hair attachments.
"Colour four.”
"Not good colour,” Aisha said promptiy.
“That's what I use.”
“It look dirty. You don't want colour one?”
“Colour one is too black, it looks fake," Ifemelu said, loosening her headwrap. “Sometimes I use colour two, but colour four is closest to my natural colour.”
[...]
She touched Ifemelu's hair. “Why you don't have relaxer?”
“I like my hair the way God made it.”
“But how you comb it? Hard to comb," Aisha said.
Ifemelu had brought her own comb. She gently combed her hair, dense, soft and tightly coiled, until it framed her head like a halo. “It's not hard to comb if you moisturize it properly," she said, slipping into the coaxing tone of the proselytizer that she used whenever she was trying to convince other black women about the merits of wearing their hair natural. Aisha snorted; she clearly could not understand why anybody would choose to suffer through combing natural hair, instead of simply relaxing it. She sectioned out Ifemelu's hair, plucked a little attachment from the pile on the table and began deftly to twist.
ADICHIE. C. Americanah. A novel. New York: Anchor Books, 2013.
(Adaptado ENEM 2020) A passagem do romance da escritora nigeriana traz um diálogo entre duas mulheres negras: a cabeleireira, Aisha, e a cliente, Ifemelu.
Nesse diálogo entre a cliente Ifemelu e a cabelereira Aisha, podemos perceber que:


a. as respostas de Ifemelu demonstram uma postura de imaturidade.


b. As falas de Aisha evidenciam uma mudança de comportamento.



c. as falas das duas mulheres negras retratam um conflito de gerações.


d. as respostas de Ifemelu revelam uma atitude de resistência.


e. O posicionamento da cliente é sustentado por argumentos que reforçam um padrão de beleza.

Soluções para a tarefa

Respondido por JessyBaiart
2

Resposta:

d. as respostas de Ifemelu revelam uma atitude de resistência.

Explicação:

No diálogo vemos que Aisha demonstra preconceito com os cabelos "dados por Deus" de Ifemelu, e sabendo serem mulheres negras e pelo diálogo, percebemos que é preconceito contra os cachos em contrapartida ao cabelo liso, que muitas mulheres negras adotaram para serem melhores aceitas pela sociedade. Mas Ifemelu rebate todas as críticas, resistindo às regras que Aisha dá sobre seus cabelos


nayruart: Muito Obrigado!
Perguntas interessantes