Joan does not enjoy going to take out restaurants. she prefers:
To have delivered food.
To have food delivered.
To ask to deliver food.
To find food at her door.
Soluções para a tarefa
Resposta:
To ask to delivery food
A alternativa apresentada a palavra deliver soa estranho, por entregar comida e não comida entregue.
Explicação:
- Dentre das inúmeras formas da tradução de "take out", para este caso e neste exercício significa em português: compar comida para comer em outro lugar.
Tradução do enunciado: Joan não gosta de ir comprar comida para comer em restaurantes e levar para casa.
- Por que "to have delivered food" e "to have food delivered" soa como posse e não qual a forma que a pessoa prefere comprar. Neste caso, a frase que caberia para estas duas alternativas seria: to get delivery food.
- Por que não é "to find food at her door".
O enunciado diz como Joan prefere comprar a comida, ela não gosta de ir ao restaurante comprar a comida e levar para outro lugar. Ela prefere fazer o pedido da comida da comida para comer em outro lugar (prefere o serviço de entrega).
- Por que é "to ask to delivery food", quer dizer: "fazer o pedido de entrega de comida em outro lugar que o restaurante onde ela está comprando a comida.
Regra geral para o ver ask (pedir e perguntar):
to ask (someone) for something = He asked (her) for a cigarette.
to ask to do something = He asked to deliver the message himself.
to ask someone to do something = He asked her to give him a cigarette.