Inglês, perguntado por daarkness, 1 ano atrás

He was there to record the lurid details as pimps, prostitutes, and johns—including the occasional “slumming” Beverly Hills couple and maybe the odd Superior Court judge—were hauled off. The precocious kid from Pasadena was now L.A.’s youngest crime reporter, rubbing shoulders with hoods, murderers, and corrupt officials. The latter, like oranges, seemed to grow on trees.


traduzam esse trecho inglês para mim. E me expliquem essa parte do ''slumming'' o que isso significa? Como assim casal Slumming, não entendi.

Soluções para a tarefa

Respondido por wendewcarlos
0
Ele estava lá para gravar os detalhes espalhafatosos como proxenetas, prostitutas e johns - incluindo o ocasional "favelado" casal de Beverly Hills e talvez o juiz do Tribunal Superior - foram arrastados. O garoto precoce de Pasadena era agora o mais jovem repórter de crime de L.A., esfregando ombros com capuzes, assassinos e funcionários corruptos. O último, como laranjas, parecia crescer em árvores.

Slum em inglês significa favela, então Slumming é o equivalente a favelado em Português.

espero ter te ajudado!!!
Perguntas interessantes