Português, perguntado por munizrochasaah, 9 meses atrás

Fui falar com meu pal Cofrecel por aquelas minhas sondagens antes de chegar até onde queria, os tais rodelos que
ele la ouvindo com paciência enquanto enrplava odgdcode ralha, fumava nessa época esses Cigarros. Comecei por perguntar
se minha mãe se eles não tinham visade pui o exterior.
Meu pal faxou em mim o olhar perde Viagens só pelo Brasil, Fetis avez é que tinham feito aquelas longas viagens de
navio, Portugal, França, Itàlia... não esquecer que a minha avó, pedrina Perucchi, era Italiana, ele acrescentou. Mas por que
e curiosidade?
Sentel-me ao lado dele, respire; fundo e comecela gaguejar, Gue seria tão bonse ambos tivessem nascido lă Estaria
agora escrevendo em
em italiano, italiano! -fiquel repetindo e abgio Bro Glee brazia na mão: Olha aí, pal, o poeta escreveu com
todas as letras, nossa lingua é sepultura mesmo, tudo que a gence fizer pra debaixo da terra, desaparece!
Calmamente ele pousou o cigarro no cinzeļro ao lado Pegou os óculos. O soneto é muito bonito, disse me encarando
com severidade Felo é isso, filha, de querer renegar a própfia lagua. Se você chegar a escrever bero, não precisa ser italiano
ou espanhol ou alemão, você ficará na nossa lingua mesmo, esta me compreendendo? E as traduçães? Renegar a lingua é
renegar o pelis, guarde isso nessa abecinha. E depois ſéle voltou a abrir o livro), olha que beleza o que a poeta escreveu em
seguida. Amo-te assim, desconhecida e obscura, dia que confiesão de amor ele fez à nossa lingua! Tem ngis, ele precisa de
rima para sepultar e calhou tão bem essa obscura, jentendeu agora? - acrescentou e levantou-se. Deu alguns passos e ficou
olhando a borboleta que entrou na varanda: Já fez a sua lição? de casa?
Feche o livro e recuel. Sempre que meu pai queria mudar de assunto ele mudava delugarsaia da poltrona la para
a cadeira de vime Saía da cadeira de viñe e la bara a rede ou simplesmerite domeçava a anda. Era o sinal Não quero talar
nisso, cheg. Então a gente falava noutra coisa ku ficava quleta.
Tantos anos depois, quando me aviselem lá do pequeno hotel em Jacareí que ele tinha morrido, fiquel pensando nisso,
ah! Se quando a Morte e
e entrou, se negde instante ele tivesse mudando de lugar. Mudar depressa de lugare de assunto. Depressa,
pai, sala da cama e fique na cadeira bu vá pła rua e feche a portal
Durante aquele estranhos perdidos e achados.
Rio de Janeiro: Rocco, 2002, p. 109-111.
Leia o teco e respondas questões
1-O poeta chama a Vngua portuguesa de flor do lado.
a) Recorde o comentário da narradora:
"O tal de dio eu não sabia onde ficava..."
Você sabe onde ficava o tal de Láclo? onde?​

Soluções para a tarefa

Respondido por NatyRossato1301
1

Resposta:

acho que sim .NA ITALIA .

Perguntas interessantes