Existe apócope se o adjetivo for feminino? Explique
O que ocorre com o adjetivo Santo diante de substantivos masculinos?
Como ficam os adjetivos Alguno, ninguno, primero e tercero na forma apocopada?
Como fica o adjetivo Cualquiera?
Soluções para a tarefa
Resposta:
Existe um grupo de adjetivos que se apocopam em espanhol, ou seja, perdem a terminação de palavras longas para criar novos termos curtos.
Por exemplo:
Se o substantivo for masculino:
coche bueno = buen coche
coche malo = mal coche
coche grande (tamanho) = gran coche (qualidade)
Se o substantivo for feminino, buena e mala não têm apócope:
Se o substantivo for feminino, buena e mala não têm apócope:casa grande (tamanho ) = gran casa (qualidade)
O termo ‘Santo’ (San) se apocopa na maioria dos substantivos próprios masculinos: San Juan, San Marcos, etc.
Exceto em: Santo Tomás, Santo Domingo, Santo Tomé, Santo Toribio, Job, Ángel, Dios, Cristo, varón, cielo, Oficio.
Alguno, ninguno, primero y tercero se transformam em algún, ningún, primer, tercer quando estão antes de substantivos masculinos:
el primer hombre / la primera mujer
ningún hombre / ninguna mujer
Cualquiera se transforma em cualquier, antes de nomes masculinos ou femininos:
Cualquier regalo / regalo cualquiera
Cualquier casa / casa cualquiera