En el texto, es posible leer la siguiente afirmación: “Lo cierto es que la mayoría siguen siendo optimistas cuando se les pregunta si creen que sus estudios les van a servir para encontrar un trabajo”. La estructura en negrita asume sintácticamente la función de A artículo neutro. B complemento directo. C pronombre complemento. D complemento indirecto. E conjunción.
Soluções para a tarefa
Resposta:
O artigo neutro lo é utilizado para fazer referência a elementos abstratos ou inanimados, ilustrados, por exemplo, por adjetivos, advérbios e verbos no particípio passado.
Exemplos:
Lo mejor está por venir. (O melhor está por vir.) – ADJETIVO com função de substantivo
Lo poco que tengo es para ti. (O pouco que tenho é para você.) – ADVÉRBIO com função de substantivo
No se arrepiente de lo dicho. (Não se arrepende do que foi dito.) – PARTICÍPIO com função de substantivo
Observe que nos exemplos acima, as palavras mejor, poco e dicho são termos abstratos.
Dedicarles más tiempo a mis hijos es bueno. (Dedicar mais tempo aos meus filhos é bom.)
Lo bueno es que puedo dedicarles más tiempo a mis hijos. (O bom é que posso dedicar mais tempo aos meus filhos.)
Observe que, no primeiro exemplo, a palavra bueno exerce a função de adjetivo, pois caracteriza o ato de o sujeito dedicar tempo aos filhos como algo bom.
Já no segundo exemplo, a palavra bueno (que geralmente tem função de adjetivo) exerce a função de substantivo (o bom).
Uso do lo em espanhol
O artigo neutro lo é uma particularidade da língua espanhola que não tem nenhum correspondente na língua portuguesa.
Diferentemente dos outros artigos definidos (el, la, los, las), o artigo lo em espanhol não tem gênero (masculino/feminino) e nem número (singular/plural) e por esse motivo é classificado como artigo neutro.
El artículo neutro lo (o artigo neutro lo) é um artigo definido que pode ser traduzido como “o” e que tem a função de substantivar adjetivos, advérbios e particípios, ou seja, de fazer com que eles passem a ter função de substantivo em uma oração.
Explicação:
a letra A)
espero te ajudado