Filosofia, perguntado por joaopedrolopesdacost, 9 meses atrás

Em 1956, uma declaração do premiê soviético Nikita Khrushchev a embaixadores ocidentais em Moscou foi traduzida como “Vamos enterrar vocês”. A frase foi estampada em jornais e revistas em todo o mundo, atrapalhando muito as relações já arranhadas entre a União Soviética e os países do Ocidente. "Quando colocadas em contexto, as palavras de Khrushchev tinham um sentido mais parecido com isto: “Queiram ou não queiram, a História está do nosso lado. Vamos engolir vocês”. O que ele queria dizer era que o Comunismo iria sobreviver ao Capitalismo, que se autodestruiria, em referência a um trecho do Manifesto Comunista de Karl Marx." A confusão descrita acima ocorreu em 1956 e foi causada por um ruído na comunicação, uma interpretação de linguagem equivocada. O que para os soviéticos representava uma coisa, para os ocidentais representou outra. Dessa forma, percebe-se que há, neste caso, um obstáculo grave para o conhecimento sobre o que de fato pretendia ser dito, mostrando um caso que para Bacon seria explicado pelo: A) Os ídolos da tribo. B) Os ídolos da caverna. C) Os ídolos do foro. D) Os ídolos do teatro

Soluções para a tarefa

Respondido por reprovado21
0

Resposta:

letra (C) ídolos do teatro


joaopedrolopesdacost: obrigado
Perguntas interessantes