Inglês, perguntado por kamilabeyjinhos, 1 ano atrás

dialogo mas traduçoes prfv


kamilabeyjinhos: pode ser pequeno.

Soluções para a tarefa

Respondido por lovemaths
3
Hello.
Hi.
How are you?
I'm fine, and you?
I'm fine too.
You go to school tomorrow?
yes, I go, and you?
I too. 
Thank you.
See you tomorrow.
Bye.
Bye.
 
Tradução: 
Olá.
Oi.
Como está você?
Eu estou bem, e você?
Eu estou bem também.
Você vai para a escola amanhã?
Sim, eu vou, e você?
Eu também.
Obrigado.
Vejo você amanhã. 
Tchau.
Tchau.


lovemaths: Espero ter ajudado.
kamilabeyjinhos: voce ajudou demais
kamilabeyjinhos: voce pode mandar mais outro se puder
Respondido por ericafranco97
1
Hello, Peter!
James, hi! That's great to see you.
Yes, it's been a long time since we last met.
So, how are you doing?
I'm good, how about you?
I'm great! Well, I'm in a hurry. Hope we meet again soon.
So do i, bye!

Olá, Peter!
James, oi! Que bom te encontrar.
É, faz muito tempo desde a ultima vez que nos vimos
E ai, como você esta?
Estou bem, e você?
Estou otimo! Bom, estou com um pouco de pressa. Espero te encontrar de novo em breve.
Eu também, tchau!

ericafranco97: E a frase "I go [...]" deveria ser "I will go [...]", novamente usando "will" porque indica o futuro. E por ultimo, deveria ser "Me too" ao invés de "I too". pode procurar em qualquer lugar, não existe frase com pronome pessoal do caso reto ( "I" ) sem um verbo para complementar. No caso, "I" está seguido de "too", que significa "também" e não é um verbo. Agora fique a vontade pra corrigir os erros que você diz ter achado no meu diálogo.
lovemaths: eu já disse o seu erro
ericafranco97: entao, não sei se você já aprendeu isso no seu curso de inglês, mas não se traduz uma língua ao pé da letra. existem diversas expressões em qualquer linguagem, não so em inglês, que significam uma coisa diferente da tradução ao pé da letra. procura em algum tradutor a tradução pra "how are you doing?" e se surpreenda ao descobrir que uma palavra tem vários significados
lovemaths: eu tenho 6 meses de curso de inglês básico só e você disse que se formou três anos em inglês e ainda assim errou..
ericafranco97: procura entao
lovemaths: eu não uso o google tradutor
lovemaths: eu sei que as palavras mudam de sentido,, mas usar o doing na pergunta que você fez não tem nada a ver.
ericafranco97: http://www.englishexperts.com.br/forum/traducao-de-how-are-you-doing-t7837.html
ericafranco97: se não for muito encomodo, clica nesse link ai pra você ver
ericafranco97: incomodo*
Perguntas interessantes