Como sabemos, existen diferencias entre el español de América y el de España, además de las distintas variantes del español americano, por ejemplo. Sus alumnos brasileños que están en nivel intermedio y/o avanzado de español como LE no saben cuál acento/regionalismo deben elegir e incluso a veces los mezclan. Ante eso, discuta la situación y las estrategias que puede adoptar para ayudarlos en dicha cuestión.
- ¿Qué suelen recomendar los estudios más recientes publicados en literatura especializada?
- ¿Por qué esto se puede volver un problema para el aprendizaje del alumno?
- ¿De qué modo se puede trabajar esto en el aula?
Soluções para a tarefa
Respondido por
2
a. Os estudos mais recentes na literatura especializada apontam as diferença de vocabulário, pronúncia, expressões, termos e marcas do regionalismo presente na língua espanhola na América Latina e Espanha.
b. Essas diferenças podem tornar-se um problema no processo de aprendizagem do aluno no que se diz respeito à capacidade de interpretação de textos e contextos de realidades diferentes.
c. Isso pode ser trabalhado em sala de aula de modo que os alunos compreendam os processos de diversificação falada e escrita que a língua espanhola sofreu desde o período colonial até os dias de hoje.
Abraços!
Perguntas interessantes
Matemática,
8 meses atrás
Lógica,
8 meses atrás
Matemática,
8 meses atrás
Geografia,
1 ano atrás
Sociologia,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás