Português, perguntado por raffynhadamascenoz55, 5 meses atrás

AY KAKUYRI TAMA
(Eu Moro na Cidade)
Ayiakayritama .
Ynuatemaverano y tana rytama.
Ruaiamanuta tana cultura ymimiua,
Sanymay-tin, apalapuraxitenu ritual.
Meu canto era ben Cherente,
Cartava na lingua Tupi,
Hoje, meu canto guerrero,
Se une aos Karibeca, aos Terbé, aos Guzari
Tradução:
Eu moro na cidade
Esta cidade também é nossa aldea,
Não apagamos nossa cultura ancestral,
Vem homem branco, vamos dançar nosso ritual.
Hoje, no mundo em que vivo,
Nanha selva, em pedra se tomos,
Não tenho a calma de outrora,
Nanha rotina também já mudou.
Nasci na Uka sagrada,
Na mata por tempos vivi,
Na terra dos povos indígenas,
Sou Wayna, filha da mãe Aracy.
Em convivio com a sociedade,
Minha cara de "india não se transformou,
Posso ser quem tu és,
Sem perder a essência do que sou,
Minha casa era feta de palha,
Simples, na aldeia cresci
Na lembrança que trago agora,
De un lugar que eu nunca esqueci.
Mantenho meu ser indigere,
Na minha Identidade,
Falando da importància do meu povo,
Mesmo vivendo na cidade.
(KAMBEBA, 2013,
Questão 1: No texto acima, a autora indígena Márcia Waynakambeba fala sobre o processo de deixar a aldeia
morar na cidade. Em qual trecho ela fala sobre essa mudança?
(A) Nasci na Uka sagrada.
(B) Minha selva, em pedra se tornou.
(C) Minha casa era feita de palha.
(D) Sou Wayna, filha da mãe Aracy.​

Soluções para a tarefa

Respondido por clariiinha157
4

Resposta:

letra D, assim eu acho

Explicação:

Perguntas interessantes