ATO I
CENA I
CENA – DINAMARCA
Elsinor – Terraço diante do castelo. (Francisco está de sentinela. Bernardo entra e vai até ele.)
BERNARDO: Quem está aí?
FRANCISCO: Sou eu quem pergunta! Alto, e diz quem vem!
BERNARDO: Viva o rei!
FRANCISCO: Bernardo?
BERNARDO: O próprio.
FRANCISCO: Chegou na exatidão de sua hora.
BERNARDO: Acabou de soar a meia-noite. Vai pra tua cama, Francisco.
FRANCISCO: Muito obrigado por me render agora. Faz um frio mortal — até meu coração está gelado. [...]
BERNARDO: Boa noite, então.
Se encontrar Marcelo e Horácio, meus companheiros, diga-lhes que se apressem.
FRANCISCO: Parece que são eles. Alto aí! Quem vem lá? (Entram Horácio e Marcelo.)
HORÁCIO: Amigos deste país.
MARCELO: E vassalos do rei da Dinamarca.
FRANCISCO: Deus lhe dê boa noite.
MARCELO: Boa noite a ti, honesto companheiro. Quem tomou o teu posto?
FRANCISCO: Bernardo está em meu lugar. Deus lhes dê boa noite. (Sai.)
MARCELO: Olá, Bernardo!
BERNARDO: Quem está aí? Horácio?
HORÁCIO: Só um pedaço dele. O resto ainda dorme.
BERNARDO: Bem-vindo, Horácio. Bem-vindo, bom Marcelo.
MARCELO: Então, me diz, esta noite a coisa apareceu de novo?
BERNARDO: Eu não vi nada.
[...]
SHAKESPEARE, W. Hamlet. Tradução: Millôr Fernandes. Porto Alegre: L&PM Pocket, 1997. E-book.
No trecho “Boa noite a ti, honesto companheiro. Quem tomou o teu posto?”, a palavra destacada refere-se
Escolha uma opção:
A.
a Horácio.
B.
a Marcelo.
C.
a Francisco.
D.
a Bernardo.
E.
ao rei da Dinamarca.
Soluções para a tarefa
Resposta:
ATO I
CENA I
CENA – DINAMARCA
Elsinor – Terraço diante do castelo. (Francisco está de sentinela. Bernardo entra
e vai até ele.)
BERNARDO: Quem está aí?
FRANCISCO: Sou eu quem pergunta! Alto, e diz quem vem!
BERNARDO: Viva o rei!
FRANCISCO: Bernardo?
BERNARDO: O próprio.
FRANCISCO: Chegou na exatidão de sua hora.
BERNARDO: Acabou de soar a meia-noite. Vai pra tua cama, Francisco.
FRANCISCO: Muito obrigado por me render agora. Faz um frio mortal — até
meu coração está gelado. [...]
BERNARDO: Boa noite, então.
Se encontrar Marcelo e Horácio, meus companheiros, diga-lhes que se apressem.
FRANCISCO: Parece que são eles. Alto aí! Quem vem lá? (Entram Horácio e
Marcelo.)
HORÁCIO: Amigos deste país.
MARCELO: E vassalos do rei da Dinamarca.
FRANCISCO: Deus lhe dê boa noite.
MARCELO: Boa noite a ti, honesto companheiro. Quem tomou o teu posto?
FRANCISCO: Bernardo está em meu lugar. Deus lhes dê boa noite. (Sai.)
MARCELO: Olá, Bernardo!
BERNARDO: Quem está aí? Horácio?
HORÁCIO: Só um pedaço dele. O resto ainda dorme.
BERNARDO: Bem-vindo, Horácio. Bem-vindo, bom Marcelo.
MARCELO: Então, me diz, esta noite a coisa apareceu de novo?
BERNARDO: Eu não vi nada.
[...]
SHAKESPEARE, W. Hamlet. Tradução: Millôr Fernandes. Porto Alegre: L&PM Pocket, 1997. E-book.
No trecho “Boa noite a ti, honesto companheiro. Quem tomou o teu posto?”, a palavra
destacada refere-se
A) a Horácio.
B) a Marcelo.
C) a Francisco.
D) a Bernardo.
E) ao rei da Dinamarca
Explicação:
Se a palavra destacada for "ti" ou "teu", ela se refere a Francisco, que é o interlocutor de Marcelo no diálogo. Os pronomes estão na 2a. pessoa do singular, que se referem à pessoa com quem se fala. Portanto, a alternativa correta é a C.
Pessoas do Discurso e Pronomes
As definições das pessoas do discurso se dão de acordo com sua posição no ato da comunicação. São elas:
- 1a. pessoa (eu/nós): quem fala.
- 2a. pessoa do singular (tu/vós): com quem se fala.
- 3a. pessoa do singular (eles/elas): de quem se fala.
As pessoas do discurso são marcadas pelos pronomes. No caso do trecho da peça da questão, há dois tipos:
- ti: pronome pessoal do caso oblíquo na 2a. pessoa do singular.
- teu: pronome possessivo na 2a. pessoa do singular.
Leia mais sobre pronomes no link: https://brainly.com.br/tarefa/46710535
#SPJ2