Inglês, perguntado por malorie, 1 ano atrás

Alguém que fala bem inglês pode me ajudar a traduzir isso?
I'm standing on Rio de Janeiro Copacabana beach,one of Brazil's-and the world's-most famous stretches of sand. As I watch life go by here in all its varied forms,I've come to realize that any understanding of Brazil really begins on its beach.In this vibrant,multicultural country,the beach is not just a place;it's a state of mind-a way of thinking and living.

Soluções para a tarefa

Respondido por caosilver
0
Eu estou parado em cima da praia de copacabana no rio de janeiro,um dos mais famosos trechos de areia do brasil e do mundo.Como eu vejo a vida passar aqui em difentes formas,eu venho realizar o que qualquer conhecedor do brasil realmente sente nesta praia.Nesta vibrante,multicultural pais,a praia nao é somente um lugar,é uma filosofia(modo)de pensar e viver.



caosilver: "neste"
caosilver: vou corrigir((Como eu vejo a vida passar aqui em difentes formas,eu venho compreender que tudo oque se sabe do brasil realmente começa nesta praia.))
Respondido por genryuusaiy
0
Eu estou na praia de copacabana, no rio de janeiro, uma das areas mais famosas do mundo coberta de areia, enquanto eu vejo a vida passar por aqui das formas mais variadas, eu percebi que qualquer entendimento sobre o brasil realmente começa nas suas praias, nesse pais vibrante, multicultural a praia não é somente um local, é um jeito de pensar e viver. 

esse é a tradução do texto, embora algumas palavras parecem ter sido mudadas na tradução, levando em conta a equivalencia das linguas essa foi a tradução mais apropriada que eu achei.

espero ter ajudado!
Perguntas interessantes