Alguém poderia me dizer por que existem verbos to be onde não tem tradução. Ex: there's a car at front os my home. He is gonna... Me ajudem por favor
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
A frase está incorreta, por isso não há tradução. O correto seria " There's a car in front of my home ", que traduzido significaria " Hâ um carro em frente da minha casa " e temos que levar consideração a interpretação de texto e sentido da frases quando traduzimos de outra língua, pois nem sempre vai estar como seria corretamente no português
Perguntas interessantes