A tradução da música Survive The Night de FNAF
Soluções para a tarefa
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
Ei!
Hey there!
Como vai você'?
How ya doin'?
Prazer em conhecê-lo, você é novo na cidade?
Nice to meet you, are you new in town?
Não pense que eu já te vi antes
Don't think I've seen you before
É muito bom ver caras novas por aí!
It's great to see new faces around!
E se você gosta
And if you like it
posso dar um passeio
I can give a tour
Do nosso encantador país das maravilhas
Of our enchanting wonderland
Novo e melhorado sem as portas!
New and improved without the doors!
Não há escapatória, mas então
There's no escape but then
Quem iria querer sair?
Who would wanna leave?
É um paraíso fantástico
It's a fantastical paradise
E não é, faz de conta!
And it's not, make-believe!
Estou tão feliz por ter um outro membro da banda
I'm so glad to have an other member of the band
Você é um de nós agora
You're one of us now
Então deixe-me levá-lo pela mão!
So let me take you by the hand!
Mas o que é isso que eu espio?
But what is that I spy?
Com meu olho robótico?
With my robotic eye?
Acho que vejo um pouco de carne dentro do cara novo!
I think I see a bit of flesh inside the new guy!
Talvez ele não seja tudo o que parece
Maybe he isn't everything that he seems
Hora de investigar
Time to investigate
O que está por baixo das costuras!
What's underneath the seams!
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
As noites
The nights
Se você sobreviver às noites
If you survive the nights
Ah, eu vou te levar embora
Oh, I'll take you away
Para nossa encantadora terra de jogo
To our enchanting land of play
Perdoe-me por ser suspeito
Forgive me for being suspicious
Travessuras não estão no meu cérebro
Mischief's not on my brain
Estamos programados para ser pragmáticos
We're programmed to be pragmatic
Se alguém mexer com o mainframe
If someone messes with the mainframe
Não é que não confiamos em você
It's not that we don't trust you
Nós fazemos!
We do!
(Nós amamos você também)
(We love you too)
É só isso, aqui está no Freddy's
It's just that, here's at Freddy's
Temos algumas regras
We have a few rules
E se você os quebrar
And if you break them
Nós vamos ter que quebrar você
We will have to break you
Como você partiu nossos corações
Like you broke our hearts
Seremos forçados a religá-lo
We'll be forced to rewire you
E repare suas peças danificadas
And repair your damage parts
Agora, você não iria querer isso
Now, you wouldn't want that
E, francamente, nem eu
And frankly, neither would I
Mas às vezes para fazer algum bem
But sometimes to do some good
Você tem que ser
You've gotta be
O cara mau!
The bad guy!
Neste mundo, nós jogamos
In this world, we play
Esperamos que você fique
We hope that you will stay
E vamos jogar mais
And we will throw a most
festa eletiva
Electifying soirée
Traje formal é obrigatório
Formal attire is required
Para você participar
For you to take part
Você tem alguma pele que precisa
You've got some skin that needs
Removendo antes de começar
Removing before we start
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia
We're not so scary if you see us in the daylight
Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite
You'll be so happy just as long as you survive the night
tenho certeza que você vai sobreviver
I'm sure you'll survive
Só não quebre as regras
Just don't break the rules
E jogar bonito
And play nice
E tenho certeza que todos nos daremos bem
And I'm sure we'll all get along
Nós seremos os melhores amigos
We'll be the best of friends
Para todo sempre
Forever