3. Faça um relatório de no mínimo 15 linhas sobre o processo de tradução da bíblia para o português.me ajudem!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Soluções para a tarefa
Resposta:
As traduções da Bíblia em língua portuguesa foram desenvolvidas ao longo da história sendo iniciada por João Ferreira de Almeida.
Ainda que os temas bíblicos tenham sido substância formativa essencial da cultura portuguesa, é tardia a composição nesse idioma de uma tradução integral da Bíblia, em comparação com as demais línguas europeias. Os primórdios da transmissão escrita do texto sagrado em português, paralelamente ao seu uso litúrgico tradicional em latim, relacionam-se à progressiva aceitação social do vernáculo como língua de cultura, no período baixo-medieval. E mesmo que a oficialização da língua vulgar pela monarquia portuguesa remonte a fins do século XIII, durante o reinado de D. Dinis, a escritora Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1851-1925), por exemplo, pôde sentenciar categoricamente que, no período medieval, “a literatura portuguesa, em matéria de traduções bíblicas, é de uma pobreza desesperadora”.