Português, perguntado por flaviabispo9209, 1 ano atrás

2.(Fuvest-SR) Considere este trecho de um diálogo entre pai e filho (do romance Lavoura arcaica, de Raduan Nassar):—Quero te entender, meu filho, mas já não entendo nada. —Misturo coisas quando falo, não desconheço, são as palavras que me empurram, mas estou lúcido, pai, sei onde me contradigo, piso quem sabe em falso, pode até parecer que exorbito, e se há farelo nisso tudo, posso assegurar, pai, que tem muito grão inteiro. Mesmo confundindo, nunca me perco, distingo para o meu uso os fios do que estou dizendo.No trecho, ao qualificar o seu próprio discurso, o filho se vale tanto de linguagem denotativa quanto de linguagem conotativa.•) A frase *estou lúcido, pai, sei onde me contradigo“' é um exemplo de linguagem de sentido denotativo ou conotativo? Justifique sua resposta.b)Traduza em linguagem de sentido denotativo o que está dito de forma figurada na frase: mse há farelo nisso tudo, posso assegurar, pai, que tem muito grão inteiro’

Anexos:

Soluções para a tarefa

Respondido por oliveiraconcursos
64

Bom dia,

Letra A:

Na frase a menção “estou lúcido, pai, sei onde me contradigo” tende a levantar o sentido de denotação.

Isso se deve ao fato do filho saber e querer demonstrar ao ppai que está lucido, ao afirmar “ estou lúcido, pai”, todavia se contradizer sobre sua lucidez, ao afirmar que em seu discurso, de fato existem contradições.

Letra B:


Podemos colocar como uma possível tradução do trecho em sentido denotativo, a seguinte frase: “ pode ser que exista alguma obscuridade no que digo, porém, da mesma forma afirmo que assim como pode haver certa desconexão, há sim coisas coerentes em meu discurso. "


Perguntas interessantes