Português, perguntado por Angelo48, 1 ano atrás

Vesão original e traduzida da cantigas da ribeirinha

Soluções para a tarefa

Respondido por keyllarayaneferreira
3

versão em português recente.

No mundo non me sei parelha,

mentre me for' como me vai,

ca ja moiro por vós - e ai!

mia senhor branca e vermelha,

Queredes que vos retraia

quando vos eu vi em saia!

Mao dia me levantei,

que vos enton non vi fea!

E, mia senhor, des aquel di', ai!

me foi a mi muin mal,

e vós, filha de don Paai

Moniz, e ben vos semelha

d'haver eu por vós guarvaia,

pois eu, mia senhor, d'alfaia

Nunca de vós ouve nem ei

valía d'ua correa.

No mundo ninguém se assemelha a mim (parelha: semelhante)

enquanto a vida continuar como vai,

porque morro por vós, e ai

minha senhora de pele alva e faces rosadas,

quereis que vos descreva (retrate)

quando vos eu vi sem manto (saia: roupa íntima)

Maldito dia! me levantei

que não vos vi feia (ou seja, a viu mais bela)

E, mia senhora, desde aquele dia, ai!

tudo me foi muito mal

e vós, filha de don Pai

Moniz, e bem vos parece

de ter eu por vós guarvaia (guarvaia: roupa luxuosa)

pois eu, minha senhora, como mimo (ou prova de amor)

de vós nunca recebi

algo, mesmo que sem valor. (correa: coisa sem valor)

Versão Original

No mundo non me sei parelha,

mentre me for' como me vai,

ca ja moiro por vós - e ai!

mia senhor branca e vermelha,

Queredes que vos retraia

quando vos eu vi em saia!

Mao dia me levantei,

que vos enton non vi fea!

E, mia senhor, des aquel di', ai!

me foi a mi muin mal,

e vós, filha de don Paai

Moniz, e ben vos semelha

d'haver eu por vós guarvaia,

pois eu, mia senhor, d'alfaia

Nunca de vós ouve nem ei

valía d'ũa correa.

Perguntas interessantes