"Vamos 'schedular' uma reunião de 'brainstorming' para agregar valor ao produto e aprovar o 'budget' para 'startar' o projeto". Não entendeu nada? Então tente isto: "vamos marcar uma reunião para pensar em ideias criativas que aprimorem o produto e aprovar o orçamento para dar início ao projeto".
As frases significam a mesma coisa, mas é mais provável que você escute a primeira, e não a segunda, no ambiente corporativo. Cheia de jargões, ela pode ser difícil de entender para quem não é do meio, mas é como língua portuguesa de escola primária para quem já está acostumado.
[...]
"Eles funcionam como um atalho", diz a consultora de carreira Rose Sales. "Em vez de usar expressões longas, você diz o jargão e todo mundo na empresa entende rapidamente a que você está se referindo".
BOMFIM, M. Você "schedula" reuniões sobre "budget"? Então, repense o uso de jargões. UOL Economia. Disponivel em: www.economia.uol.com.br. Acesso em: 29 out. 2014.
De acordo com a matéria jornalística apresentada, a variedade linguística abordada caracteriza-se por
a) desrespeitar os mecanismos morfossintáticos da língua portuguesa.
b) apresentar maior flexibilidade na aceitação de termos estrangeiros.
c) funcionar como código linguístico típico de um grupo profissional.
d) servir como linguagem profissional marcada pelo apego a modismos.
e) encurtar expressões e permitir a democratização de conhecimento.
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
c) funcionar como código linguístico típico de um grupo profissional.
Perguntas interessantes
Ed. Física,
9 meses atrás
Química,
9 meses atrás
Pedagogia,
9 meses atrás
Química,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás