Inglês, perguntado por julhasobo, 11 meses atrás

Utilizamos a voz passiva (Passive Voice) para enfatizar uma ação em si, ou algo/alguém que sofreu a ação, mais do que o agente da ação. Assim, este não exercerá a função de sujeito de uma oração na voz passiva – o sujeito será aquele que sofreu a ação. Em Língua Inglesa, o verbo to be é utilizado para marcar o tempo verbal de uma oração na voz passiva; depois dele, utiliza-se o verbo principal, no Passado Particípio (Past Participle). O texto a seguir, uma notícia sobre os altos índices de febre amarela no Brasil, apresenta algumas construções na voz passiva. Leia-o e avalie as informações que seguem.

Brazil on high alert as yellow fever threatens major cities
Health ministry ramps up vaccination campaign but cautions against ‘disinformation’, as disease spreads to areas where it is not normally found.

Disponível em: . Acesso em 2 de jun. de 2017 (adaptado).


I. No trecho “Although the disease has a more than 200-year history in Brazil, concern has picked up steadily in recent months as it moved to areas of the south-east, such as Espírito Santo, where it is not normally found”, o sujeito da construção com a voz passive é it; este pronome retoma o termo the disease, que, por sua vez, faz referência ao termo yellow fever, mencionado anteriormente no texto.
II. Em “Monkeys have also suffered. More than 400 were found dead in Espírito Santo after farmers reported an unusual silence in the forest”, a construção com a voz passiva aparece com o verbo principal find. No trecho, há a informação de que mais de 400 macacos foram encontrados mortos, de acordo com o texto, por causa da epidemia de febre amarela.
III. No trecho “After Zika was declared a health emergency, the government mobilised more than 100,000 troops and medical personnel to destroy mosquito breeding centres” o sujeito da voz passiva é Zika. Aqui são apresentadas medidas tomadas pelo governo após a Zika ter sido declarada uma emergência de saúde.
IV. No trecho “The risk we now face is that urban mosquitoes such as the Aedes aegypti could become carriers and then the disease will be transmitted into the cities”, o verbo que está na voz passiva é transmit. Aqui, explicita-se o receio de que o mosquito Aedes aegypti torne-se um agente transmissor de febre amarela nos centros urbanos.

Soluções para a tarefa

Respondido por SirGê
1
resposta: II,III e IV.

Perguntas interessantes