Português, perguntado por melissanicolle2, 7 meses atrás

URGENTEEE

Traduzir-se

Ferreira Gullar







Uma parte de mim

é todo mundo:

outra parte é ninguém:

fundo sem fundo.



Uma parte de mim

é multidão:

outra parte estranheza

e solidão.



Uma parte de mim

pesa, pondera:

outra parte

delira.



Uma parte de mim

almoça e janta:

outra parte

se espanta.





Uma parte de mim

é permanente:

outra parte

se sabe de repente.





Uma parte de mim

é só vertigem:

outra parte,

linguagem.



Traduzir uma parte

na outra parte

- que é uma questão

de vida ou morte –

será arte?



1. Em “Todo mundo” e “multidão”, o poeta expressa o seu lado social, o conhecido, que segue as regras da sociedade. E com as palavras “ninguém” e “solidão”, que lado ele pretende revelar?



2. Ponderar quer dizer “examinar com atenção”, “avaliar”, “pensar muito em alguma coisa”. Delirar quer dizer “sair de si”, “estar em estado de alucinação”, “agir de forma confusa, sem organização, sem pensar”. Como você explica esses dois lados do “eu”?



Soluções para a tarefa

Respondido por caiosouzakft
0

Resposta:

Explicação:

Eu sou o caio

Perguntas interessantes