Ufam PSC 2019
09. Leia o poema:
TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?
Ferreira Gullar, Na Vertigem do Dia. 1980
Sobre o poema é CORRETO afirmar:
a) O sujeito lírico apresenta dificuldade de conciliar os
lados racional e passional do ser humano.
b) O poema é um soneto, com versos pentassílabos
de rimas ricas e alternadas.
c) Ferreira Gullar expressa seus sentimentos na busca
de resolver problemas psicológicos, por isso seus
versos não alcançam a universalidade.
d) A poesia de Ferreira Gullar, representada pelo
texto, aparece como uma afirmação da fraqueza da
humanidade, sujeita às pressões sociais e
ideológicas.
e) Ferreira Gullar, em ―Traduzir-se‖, a exemplo de
outros poetas pós-modernistas, apresenta um
caráter intimista e isolado.
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Resposta:
https://youtu.be/TEVkj4Jd7lQ cópia e vai no YouTube
Perguntas interessantes