U R G E N T E - U R G E N T E - U R G E N T E - U R G E N T E
Leia o texto abaixo e responda a questão proposta.
Língua brasileira [...] O Brasil tem dessas coisas, é um país maravilhoso, com o português como língua oficial, mas cheio de dialetos diferentes.
No Rio de Janeiro é “e aí merrmão! CB, sangue bom!” Até eu entender que merrmão era “meu irmão” levou um tempo. Para conseguir se comunicar, além de arranhar a garganta com o erre, você precisa aprender a chiar que nem chaleira velha: “vai rolá umasch paradasch ischperrtasch”.
Na cidade de São Paulo eles boam um “i” a mais na frente do “n”: “ôrra meu! Tô por deintro, mas não tô inteindeindo o que eu tô veindo”. E no interiorrr falam um erre todo enrolado: “a Ferrrnanda marrrrcô a porrrteira”. Dá um nona língua. A vantagem é que a pronúncia deles no inglês é ótima.
Em Mins, quer dizer, em Minas, eles engolem letras e falam Belzonte, Nossenhora, Doidemais da conta, sô! Qualquer objeto é chamado de trem. Lembrei daquela história do mineirinho na plataforma da estação. Quando ouviu um apito, falou apontando as malas: “Muié, pega os trem que o bicho tá vindo”.
No Nordeste é tudo meu rei, bichinho, ó xente. Pai é painho, mãe é mainha, vó é voinha. E pra você conseguir falar com o acento típico da região, é só cantar a primeira sílaba de qualquer palavra numa nota mais aguda que as seguintes. As frases são sempre em escala descendente, ao contrário do sotaque gaúcho.
Mas o lugar mais interessante de todos é Florianópolis, um paraíso sobre a terra, abençoado por Nossa Senhora de Desterro. Os nativos tradicionais, conhecidos como Manezinhos da Ilha, têm o linguajar mais simpático da nossa língua brasileira. Chamam lagartixa de crocodilinho de parede. Helicóptero é avião de rosca (que deve ser lido rôschca). Carne moída é boi ralado. Telefone público, o popular orelhão, é conhecido como poste de prosa e a ficha de telefone é pastilha de prosa. Ovo eles chamam de semente de galinha e motel é lugar de instantinho. [...]
Ramil, Kledir. Tipo assim. Porto Alegre: RBS publicações, 2003. p. 75-76. (Fragmento).
Com base na leitura do texto, selecione as alternativas corretas.
I. A variedade linguística predominante no texto é a variação estilística, pois o autor apresenta diferentes estilos de fala em contextos diversificados.
II. A caracterização das variantes regionais através da utilização de estereótipos e clichês para criar efeitos de humor é um reforço ao preconceito linguístico.
III. A variedade linguística que o autor utiliza para criar o efeito de humor em seu texto é a variação regional, os chamados dialetos.
Assinale a alternativa correta.
a.
I, apenas.
b.
I e III, apenas.
c.
II, apenas.
d.
II e III, apenas.
e.
I e II, apenas.
Soluções para a tarefa
Respondido por
3
Resposta:
Letra B
Explicação:
Espero ter ajudado
Respondido por
1
Resposta:
letra B)
Explicação:
espero ter ajudado ⭐⭐⭐⭐⭐
Perguntas interessantes
Português,
6 meses atrás
Matemática,
6 meses atrás
História,
6 meses atrás
História,
7 meses atrás
Matemática,
1 ano atrás
Filosofia,
1 ano atrás
Administração,
1 ano atrás