Inglês, perguntado por curasgado, 9 meses atrás

Traduzir:There is no between what a metro,subway,or underground really does-i´s just a matter of regional preference!
The term metro is common in certain cities such as Paris in France,and chengdu in china.It derives its name from its association with metropolitan cities.the term underground is commonly used in britain,particularly to refer to the underground passage in london known locally as "the tube".subway is universally accepted across the glob

Soluções para a tarefa

Respondido por wesleyribeirowp
1

Resposta:

O termo metrô é comum em certas cidades, como Paris, na França, e chengdu, na China. Seu nome deriva de sua associação com cidades metropolitanas. O termo underground é comumente usado na Grã-Bretanha, especialmente para se referir à passagem subterrânea em Londres conhecida localmente como "o tubo". o metrô é universalmente aceito em todo o mundo

Explicação:


curasgado: vlw
Respondido por wilsontanus231
1

Tradução: Não existe diferença entre o que um metrô, metrô ou metrô realmente faz - é apenas uma questão de preferência regional!

O termo metrô é comum em certas cidades, como Paris, na França, e chengdu, na China. Seu nome deriva de sua associação com cidades metropolitanas. O termo underground é comumente usado na Grã-Bretanha, especialmente para se referir à passagem subterrânea em Londres conhecida localmente como "o tubo". o metrô é universalmente aceito em todo o mundo

Perguntas interessantes