Português, perguntado por C4JU, 4 meses atrás

Traduzir-se (titulo)

Uma parte de mim

é todo mundo:

outra parte é ninguém: fundo sem fundo.

Uma parte de mim

é multidão: outra parte estranheza. e solidão.

Uma parte de mim pesa, pondera: outra parte

delira.

Uma parte de mim

almoça e janta: outra parte se espanta.

Uma parte de mim

é permanente:

outra parte:

se sabe de repente.

Uma parte de mim

é só vertigem: outra parte, Linguagem.

Traduzir uma parte - que é uma questão de vida ou morte será arte?

1. De que trata o poema de Ferreira Gullar?
2. Como o titulo se relaciona com o conteúdo do poema?
3. Identifique outros versos do poema em que esses empregados..
4. O título do poema é "Traduzir-se". Observe a última estrofe.
A- Em que consiste a tradução mencionada no poema?
B- Considerando a resposta do item anterior, responda: Qual é a antitese na construção
C- Levando em conta a interpretação dada ao poema, identifique as funções da linguagem predominante nele. Justifique sua resposta. do poema?:
5. Releia a última estrofe do poema. Nela, o eu lírico apresenta uma hipótese do que poderia ser a arte. Que hipótese é essa?​

Soluções para a tarefa

Respondido por vitoriatrigueira
5

Resposta:

1) Se trate do próprio autor.

2) O título e "Uma parte de mim", e ao decorrer do tempo, ele explica q parte ele é... e uma mistura de sentimentos e emoções

só sei essas amg

Perguntas interessantes