Química, perguntado por katyanneoliveira2, 1 ano atrás

traduzir da linguagem qiimica pra linguagem formala carta de um quimico apaixonado para língua formal​

Soluções para a tarefa

Respondido por nikanicole
0

Resposta:tente resumir

Explicação:Carta

Ouro Preto, zinco de agosto de 1998

Querida Valencia Dois Mais:

Sinto que estrôncio perdidamente apaixonado por ti. Sabismuto bem que a amo. Ao deitar-me, ainda com o abajur acesio, quando descálcio meus sapatos, mercúrio no silício da noite, reflito e vejo que sinto sódio. Então, desespertadamente chouro. Nosso namoro era cério, estava índio muito bem como se morássemos em um palácio de prata, e nunca causou nenhum escândio. Lembro-me de que tudo começou nurânio passado, com um arsênio de mão, perto da ponte de Hidrogênio. Você estava em um carro de cor grafite metálico, com rodas de magnésio. No rádio tocava música da KCl. Houve uma forte atração entre nós dois, e a ligação foi inevitável. Inclusive depois quando lhe telefonei e você respondeu carinhosamente : "Próton, com quem tenho o praseodímio de falar?" Eu soube que a Inês disse que te embromo com esse namoro e que estou saindo com uma mina amiga do Hélio. Cromo ela é mentirosa! Manganês deixar de onda e não acredita níquela diz, pois sabes, que nunca agi de modo estanho contigo. Caso algum dia eu apronte alguma, procure um advogado e me metais na cadeia. Lembra-te, porém, que não mesais do pensamento. Sem ti, Valência, minha vida é um inferro. Eu brometo que nunca haverá gálio entre nós, ou então irídio emboro. Eu até já disse quimícasaria com você. De antimônio, posso assegurar-te que não sou nenhum érbio e que trabário muito para levar uma vida estável. Oxigênio cruel tu tens Valência Não permetais que eu cometa algo errádio. Por que me faz sofrer tanto assim, sabendo que és a luz que alumínio meu caminho? Abrácidos comovidros deste que muito te ama.

Perguntas interessantes