TRADUZAA POR FAVOR
Their favorite guerrilla goodness mission is an update of the old "ding-dong ditch" prank. Instead of ringing a stranger's doorbell and running away, Salgado and her brood leave a gift before they flee the scene. Often it's flowers—though, says Salgado, "we've left actual Ding Dongs, too."
Soluções para a tarefa
Respondido por
1
A sua missão favorita de guerrilha é uma actualização da velha brincadeira "ding-dong ditch". Em vez de tocar a campainha de um estranho e fugir, Salgado e sua ninhada deixam um presente antes de fugir da cena. Muitas vezes são flores - no entanto, diz Salgado, "nós também deixamos Ding Dongs.
Respondido por
1
A favorita pegadinha deles nas guerrilhas da missão de Deus (ou de bondade) é uma atualização da velha pegadinha da campainha. Ao invés de tocar a campainha de um estranho e correr, Salgado e seu grupo deixavam um presente antes de sair de cena. Frequentemente são flores - apesar, diz Salgado, "nós temos deixados Ding Dongs também."*Eles tem um doce chamado Ding Dong, parece um cupcake. Eu acho que ela está falando disso, porque o outro sentido pra Ding Dong não é muito amigável.
LANAQUERIASTAR:
ah sim é um bolinho,mt obg pela tradução
Perguntas interessantes
Matemática,
9 meses atrás
História,
9 meses atrás
Português,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
Português,
1 ano atrás
Biologia,
1 ano atrás