Trabalho de tradução e interpretação Where are you going to? Peter- Hello mary! how are you? mary- I'm fire and you? I am going to travel. peter- I amcool! Where are you going to? mary- I am going to travel on business. peter- Are you going to travel alone? mary- No, i am not! I am going to travel with some friends from our office in rio. peter- How long time are you going to stay there mary- Just two days! peter- Than, why are you carrying four suitcases of clothes. mary- I didn't like what did you say. peter- Sorry! Bye! Questões sobre o dialogo: 1) Onde é que maria vai? 2) O que maria não gostou que pedro lhe disse?
Soluções para a tarefa
Respondido por
2
1- Viajar a negócios no Rio
2- Porque ela vai levar 4 malas
2- Porque ela vai levar 4 malas
Respondido por
2
Onde vai você?(Onde está indo?) Vou em uma viajem de trabalho. Peter- Vai viajar sozinha? Mary- Não, não vou. Vou viajar com alguns amigos do nosso escritório no Rio. Peter- Quanto tempo vai ficar lá? Mary- Apenas dois dias! Peter- Então porque está levando 4 malas de roupas? Mary- Não gostei do que você disse. Peter- Desculpe! Adeus!
A Mary vai viajar em trabalho, embora o destino não seja referido no diálogo.
Mary não gostou que ele tivesse questionado o porquê de 4 malas de roupa se ela apenas iria estar fora durante dois dias. Ela sentiu que ele duvidou dela.
Uma coisa importante: O texto em Inglês contem vários erros. Por exemplo: não se pergunta "How long time..." , apenas se pegunta "How long...."
Than, para além de mal aplicado está mal escrito. Supostamente a pessoa que fez o diálogo queri dizer" Então(then) porque você leva 4 malas de roupas? Mas o correto seria: "So, why are you carrying four suitcases....?"
A Mary vai viajar em trabalho, embora o destino não seja referido no diálogo.
Mary não gostou que ele tivesse questionado o porquê de 4 malas de roupa se ela apenas iria estar fora durante dois dias. Ela sentiu que ele duvidou dela.
Uma coisa importante: O texto em Inglês contem vários erros. Por exemplo: não se pergunta "How long time..." , apenas se pegunta "How long...."
Than, para além de mal aplicado está mal escrito. Supostamente a pessoa que fez o diálogo queri dizer" Então(then) porque você leva 4 malas de roupas? Mas o correto seria: "So, why are you carrying four suitcases....?"
Perguntas interessantes
Geografia,
10 meses atrás
Física,
10 meses atrás
Matemática,
1 ano atrás
História,
1 ano atrás
História,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás