Texto II:
Erro de Português
Quando o português chegou
Debaixo de uma bruta chuva
Vestiu o índio
Que pena!
Fosse uma manhã de sol
O índio tinha despido
O português
ANDRADE, Oswald de. Erro de português. Disponível em: www.jornaldapoesia.jor.br/oswal.html.
Após a compreensão do poema no contexto, é possível perceber a possibilidade de dupla leitura, apesar da determinação marcada pelo artigo definido no último verso, pois:
A
o eu lírico demonstra ironia ao utilizar “Que pena!” em seu discurso.
B
a ação climática afeta diretamente a forma como a colonização ocorreu no Brasil.
C
o substantivo “português” remete ao gentílico e à língua portuguesa.
D
o eu lírico demonstra sarcasmo ao utilizar a ambiguidade do ato de “despir”.
E
os verbos “vestir” e “despir” estão apenas em seus sentidos figurados.
Soluções para a tarefa
Respondido por
8
Resposta:
b
Explicação:
Respondido por
7
Resposta:
C
Explicação:
O substantivo "português" pode ser entendido como referência à língua portuguesa, porém faz relação ao gentílico (que significa que alguém é de alguma nacionalidade) dos nascidos em Portugal.
Espero ter ajudado :)
Perguntas interessantes
Matemática,
6 meses atrás
Geografia,
6 meses atrás
História,
6 meses atrás
Biologia,
10 meses atrás
Matemática,
10 meses atrás
Biologia,
1 ano atrás
Biologia,
1 ano atrás
Sociologia,
1 ano atrás