TEXTO I
Entrevistadora – eu vou conversar aqui com a professora A. D. ... o português então não é uma língua difícil?
Professora – olha se você parte do princípio... que a língua portuguesa não e só regras gramaticais... não se você se apaixona pela língua que você... já domina que você já fala ao chegar na escola se o teu professor cativa você a ler obras da literatura. ... obras da/dos meios de comunicação... se você tem acesso a revistas... é... a livros didáticos... a... livros de literatura o mais formal o e/o difícil é porque a escola transforma como eu já disse as aulas de língua portuguesa em análises gramaticais.
TEXTO II
Entrevistadora – Vou conversar com a professora A. D. O português e uma língua difícil?
Professora – Não, se você parte do princípio que a língua portuguesa não é só regras gramaticais. Ao chegar à escola, o aluno já domina e fala a língua. Se o professor motivá-lo a ler obras literárias, e se tem acesso a revistas, a livros didáticos, você se apaixona pela língua. O que torna difícil é que a escola transforma as aulas de língua portuguesa em análises gramaticais.
(MARCUSCHI, L. A. Da fala para a escrita: atividades de retextualização. São Paulo: Cortez, 2001 (adaptado)).
O Texto I é a transcrição de uma entrevista concedida por uma professora de português a um programa de rádio. O Texto II é a adaptação dessa entrevista para a modalidade escrita. Em comum, esses textos
a) apresentam ocorrências de hesitações e reformulações.
b) são modelos de emprego de regras gramaticais.
c) são exemplos de uso não planejado da língua.
d) apresentam marcas da linguagem literária.
e) são amostras do português culto urbano.
Soluções para a tarefa
Respondido por
217
Ambos textos ilustram diferentes modalidades linguísticas de uma mesma variante, que é o português culto urbano.
O texto I exemplifica a variedade na modalidade falada, enquanto o texto II a representa na modalidade escrita.
Ainda que transcreva uma fala, o texto I não caracteriza a variante coloquial dalíngua.
O texto I exemplifica a variedade na modalidade falada, enquanto o texto II a representa na modalidade escrita.
Ainda que transcreva uma fala, o texto I não caracteriza a variante coloquial dalíngua.
Respondido por
9
Os dois textos apresentados são amostras do português culto urbano. Por este motivo, a alternativa correta é a letra E.
Linguagem padrão/formal
A linguagem mais padrão da Língua Portuguesa é uma linguagem normalmente utilizada em situações formais, pois é uma linguagem culta. Se dá em ambientes de maior seriedade ou respeito. Essa linguagem é bastante utilizada em entrevistas, como é o caso.
O português culto urbano seria aquele utilzado nas situações formais das cidades, diferentemente daqueles utilizados nas áreas rurais, onde há bastante coloquialidade e variação linguística.
Veja mais sobre linguagem formal e culta em:
brainly.com.br/tarefa/45363426
Anexos:
Perguntas interessantes
Ed. Física,
9 meses atrás
Artes,
9 meses atrás
Física,
9 meses atrás
ENEM,
1 ano atrás
ENEM,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás
ENEM,
1 ano atrás