Superman (It's not easy)
Super-Herói (Não é fácil)"
Qual é a tradução do título em Português? Traduza e insira a resposta:
I can't stand to fly
I'm not that naive
I'm just out to find
The better part of me
Não quero imitar
Deus ou coisa assim
Só quero encontrar
O que é melhor em mim
A versão em Português é:
( ) muito similar/idêntica à original
( ) mais ou menos parecida
( ) majoritariamente diferente
I'm more than a bird...I'm more than a plane
More than some pretty face beside a train
It's not easy to be me
Ser mais do que alguém
Que sai num jornal
Mais do que um rosto num comercial
E não é fácil viver assim
A versão em Português é:
( ) muito similar/idêntica à original
( ) mais ou menos parecida
( ) majoritariamente diferente
Up, up and away...away from me
It's all right...You can all sleep sound tonight
I'm not crazy...or anything...
Seja como for, agora eu sei
Que o meu papel
Não é ser herói no céu
É na Terra, que eu vou viver
A versão em Português é:
( ) muito similar/idêntica à original
( ) mais ou menos parecida
( ) majoritariamente diferente
I'm only a man in a silly red sheet
Digging for kryptonite on this one way street
Only a man in a funny red sheet
Looking for special things inside of me
Sou só mais alguém querendo encontrar
A minha própria estrada pra trilhar
Apenas alguém querendo encontrar
A minha própria forma de amar
rcezare:
A pergunta ficou muito confusa, você pode organizar melhor ei poder te ajudar?
Soluções para a tarefa
Respondido por
0
Resposta::a frase numero dois:
pois não apresenta nenhuma palavra de superioridade
Explicação:
Perguntas interessantes