relacione a diversidade das culturas indígenas do leste da américa do sul com o uso da linguística? heeelllpppp :)
Soluções para a tarefa
Respondido por
24
Quando o Brasil foi descoberto existiam aqui ao leste da América do Sul , muitos povos indígenas que se espalhavam por todo o continente .
Tínhamos várias famílias linguísticas eram elas :
TUPI-GUARANI
JÊ
CARIBE
ARUAQUE
Os povos tupi-guarani pertenciam ao mesmo grupo linguístico mas eram povos diferentes em sua cultura . Eles habitavam quase todo o nosso litoral .
Os Jê , Caribe e Aruaque por toda a Amazônia
A língua tupi-Guarani era muito variada apesar de pertencer ao mesmo grupo linguístico ( tronco ) elas eram mais de 76 povos com mais de 65 faladas (padre Fernao Cardim)
A língua mais falada era a dos TUPINAMBAS índios da costa brasileira do ramo TUPI graças a gramatica feita por Padre José de Anchieta para a catequese ele usava de recursos linguísticos , dicionários e traduções de intérpretes índios . Mas a maioria destes estudos em manuscritos foram com o tempo perdidos .
Nos dias de hoje este relacionamento de cultura indígena com o uso da linguística tenta salvar alguns ramos linguísticos que já estão praticamente mortos . Como os ramos do leste o KARIRI , o KAMARÃ e o PURI são dados como praticamente extintos , só sobrando os ramos TUPI onde o tronco linguístico abrange apenas umas 12 famílias linguísticas .
Em 500anos tivemos uma reduçao par 12 línguas faladas e de muitas outras quase extintas .
Tínhamos várias famílias linguísticas eram elas :
TUPI-GUARANI
JÊ
CARIBE
ARUAQUE
Os povos tupi-guarani pertenciam ao mesmo grupo linguístico mas eram povos diferentes em sua cultura . Eles habitavam quase todo o nosso litoral .
Os Jê , Caribe e Aruaque por toda a Amazônia
A língua tupi-Guarani era muito variada apesar de pertencer ao mesmo grupo linguístico ( tronco ) elas eram mais de 76 povos com mais de 65 faladas (padre Fernao Cardim)
A língua mais falada era a dos TUPINAMBAS índios da costa brasileira do ramo TUPI graças a gramatica feita por Padre José de Anchieta para a catequese ele usava de recursos linguísticos , dicionários e traduções de intérpretes índios . Mas a maioria destes estudos em manuscritos foram com o tempo perdidos .
Nos dias de hoje este relacionamento de cultura indígena com o uso da linguística tenta salvar alguns ramos linguísticos que já estão praticamente mortos . Como os ramos do leste o KARIRI , o KAMARÃ e o PURI são dados como praticamente extintos , só sobrando os ramos TUPI onde o tronco linguístico abrange apenas umas 12 famílias linguísticas .
Em 500anos tivemos uma reduçao par 12 línguas faladas e de muitas outras quase extintas .
Perguntas interessantes
Português,
9 meses atrás
Matemática,
9 meses atrás
Português,
1 ano atrás
Química,
1 ano atrás
Português,
1 ano atrás
Matemática,
1 ano atrás