Português, perguntado por AnnaPadilha, 8 meses atrás

realize uma pesquisa sobre a palavras de expressão jurídica em latim e sua dúvida tradução​

Soluções para a tarefa

Respondido por maryelemedina
1

Resposta:

Se eu entendi direito a atividade pede palavras jurídicas de origem latim e suas traduções? Se for isso tá aí a resposta.

Explicação:

- conditio juris Condição de direito. ... - conventio est lex Ajuste é lei, o que foi tratado deve ser cumprido: Cumprirei a cláusula, pois conventio est lex. - corpus alienum Coisa estranha que não é objeto da lide. - corpus delicti Corpo de delito.

Respondido por natymaryaa728
1

Resposta:

Expressões em Latim mais utilizadas pelos operadores do Direito:

1- aberratio delicti ( Desvio do delito.)

• Erro por parte do criminoso quanto à pessoa da vítima.

2- aberratio ictus (Desvio do golpe)

• Dá-se quando o delinquente atinge, por imperícia, pessoa diversa da que visava.

3- ab incunabulis (Desde o berço)

•Desde o princípio; desde a origem.

4- ab initio ( Desde o começo).

5- ab intestato ( Sem deixar testamento)

•Diz-se da sucessão sem testamento, ou dos herdeiros que dela se beneficiam.

6- ab origine (Desde a origem; desde o princípio).

7- ab ovo ( Desde o ovo; desde o começo).

8- abusus non tollit usun ( O abuso não impede o uso)

• Princípio segundo o qual se pode usar de uma coisa boa em si, mesmo quando outros usam dela abusivamente.

9- accipiens ( O que recebe.)

• Pessoa que recebe um pagamento; recebedor.

10- ad argumentandum tantum ( Somente para argumentar.)

• Concessão feita ao adversário, a fim de refutá-lo com mais segurança.

11- CONDITIO SINE QUA NON

Tradução: Condição sem a qual não, ou sem a/o qual não pode ser; utilizada para dizer que uma condição é indispensável para a validade de algo, como uma teoria de equivalência das causas.

12- IN DUBIO PRO REO

Tradução: Na dúvida, pelo réu; expressão baseada na presunção de inocência, expressa no artigo 5º da Constituição, ou seja, deve-se julgar favoravelmente ao réu em caso de dúvida.

13- DATA VENIA

Tradução: Permissão para discordar do ponto de vista de alguém; licença para fazer algo, como emitir uma opinião contrária de forma respeitosa, seja na língua falada ou escrita. Nas audiências, para tomar a palavra, o advogado pede vênia ao juiz.

Explicação: Foi isso que eu entendi que era pra fzr, se ñ for desculpe. Mas espero ter ajudado! E só lembrando que ñ precisa copiar todos se ñ quiser, acho q só 5 tá bom já.

Perguntas interessantes