Questão 02 - Sobre o texto é correto afirmar: a) As diferenças entre o português do Brasil e de Portugal são geradas pela variação histórica, a qual influencia as diferenças gramaticais das línguas. b) O português brasileiro é inferior ao português de Portugal, pois a língua portuguesa original foi inserida no Brasil pelos portugueses. c) A diferença linguística marcada pelos diferentes usos da língua portuguesa é fruto das variações sociais existentes entre os dois países. d) As variações linguísticas que existem entre Portugal e Brasil representam os diferentes dialetos criados por cada nação. e) O português do Brasil e de Portugal são fruto da variação geográfica chamada de regionalismo.
Soluções para a tarefa
Resposta:
letra: e)
Explicação:
porquê o português do Brasil e de Portugal são fruto da variação geográfica chamada de regionalismo.
Resposta:
Leia atentamente:
“Brasileiro não sabe português / Só em Portugal se fala bem português”
E essa história de dizer que “brasileiro não sabe português” e que “só em Portugal se fala
bem português”? Trata-se de uma grande bobagem, infelizmente transmitida de geração a
geração pelo ensino tradicional da gramática na escola.
O brasileiro sabe português, sim. O que acontece é que nosso português é diferente do
português falado em Portugal. Quando dizemos que no Brasil se fala português, usamos
esse nome simplesmente por comodidade e por uma razão histórica, justamente a de
termos sido uma colônia de Portugal. Do ponto de vista linguístico, porém, a língua falada
no Brasil já tem uma gramática — isto é, tem regras de funcionamento — que cada vez
mais se diferencia da gramática da língua falada em Portugal. Por isso os linguistas (os
cientistas da linguagem) preferem usar o termo português brasileiro, por ser mais claro e
marcar bem essa diferença.
Na língua falada, as diferenças entre o português de Portugal e o português do Brasil são
tão grandes que muitas vezes surgem dificuldades de compreensão: no vocabulário, nas
construções sintáticas, no uso de certas expressões, sem mencionar, é claro, as tremendas
diferenças de pronúncia — no português de Portugal existem vogais e consoantes que
nossos ouvidos brasileiros custam a reconhecer, porque não fazem parte de nosso sistema
fonético. E muitos estudos têm mostrado que os sistemas pronominais do português
europeu e do português brasileiro são totalmente diferentes.
Explicação:
O texto